|
Ch'hiwates : Cuisine & gastronomie
Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: Aya_95
Date: le 29 mai 2008 à 09h39
bonjour tout le monde
svp qi peu me traduire en arabe les ingredients suivants : - basilic - origan - soy sauce - hot curry - sauge - muscade merci d'avance a vous bonne journée Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: rachfatia
Date: le 29 mai 2008 à 09h49
salam
Idem, je ss interessée de connaitre la traduction de ces aliments et savoir leur utilisation pour quels plats, salades ... etc ? merci aux cordons-bleus qui peuvent ns eclairer lolllRe: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: aicha
Date: le 29 mai 2008 à 09h53
Citer: On dit que les femmes sont les meilleures gardiennes de la tradition. C’est dans le secret des cuisines que la culture passe de mère en fille. On répète les gestes immuables, on commente les dosages qui assurent l’équilibre d’un plat. . Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: aicha
Date: le 29 mai 2008 à 10h02
Citer: salam rachfatia personnellement voila leurs utilisations pour moi basilic; sauces tomates,salade, origan pizza, sauces tomates, soy sauce riz plat asiatiques! hot curry idem plat indien sauge, poulet roti,blanchir les dents,faire disparaître les cheveux blancs etc etc muscade, purée, riz, parfois dans le couscous,etc etc On dit que les femmes sont les meilleures gardiennes de la tradition. C’est dans le secret des cuisines que la culture passe de mère en fille. On répète les gestes immuables, on commente les dosages qui assurent l’équilibre d’un plat. . Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: Bengi
Date: le 29 mai 2008 à 11h12
Je profite de Aichacyclopédie pour un ingrédient.
Les graines de fenouil beldi. Merci Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: khadija7560
Date: le 29 mai 2008 à 11h27
SALAM
Je pense que ZAHTAR c est du thym. Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: rachfatia
Date: le 29 mai 2008 à 12h09
Citer: re salam, - je note okhti Aicha !! merci bcq Sans toi je ne sé pas ke deviendra le site yabiladi : tjrs au four et au moulin lol ! walah tbarakallah 3alik et qu'allah te donne tt ce ke tu souhaites okhti. - khadija lol : ORIGAN est ce Za3tar ou bien Thym ?? Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: mouna067
Date: le 29 mai 2008 à 12h12
thym c za3tar ![]() Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: aicha
Date: le 29 mai 2008 à 12h22
Citer: salam Bengi j'ai toujour appris que le fenouil c'est Labssbass ! mis quand on dis beldi je pense qu'on parle de l'anis ou allah ou allam de rien rachfatia
salam khadija7560 mouna067 pour moi za3tar c'est l'origan ! le thym c'est z3etra !!!On dit que les femmes sont les meilleures gardiennes de la tradition. C’est dans le secret des cuisines que la culture passe de mère en fille. On répète les gestes immuables, on commente les dosages qui assurent l’équilibre d’un plat. . Edité 1 fois. Dernière modification le 29-05-08 12h24. Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: joliruby
Date: le 29 mai 2008 à 14h51
Citer: ça s' appelle nafe3 ![]() Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: khadija7560
Date: le 29 mai 2008 à 16h35
Aicha c est une tres bonne remarque et la je sais plus trop maintenant,car c est vrai que j utilise souvent za3tar qui pour moi est du thym,mais z3etra je connais pas trop tout comme l origan que j utilise tres rarement.
Donc si toi tu es sure de toi je te crois. Pour ce qui est du nafe3 pour moi c est de l anis. ALLAH OUAHLEM. Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: rajaouia
Date: le 29 mai 2008 à 16h39
pour moi le thym c est za3ter, et nafa3 l anis
Allah o 3alam ![]() Je ne demande jamais de mon Dieu sauf deux choses:Qu´Il protege ces yeux Et qu´Il ajoute à mes jours (ma vie) deux joursPour écrire de la poêsie sur ces deux perles Nizar Kabbani![]() Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: Bengi
Date: le 29 mai 2008 à 17h09
Citer: Merci. Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: Bengi
Date: le 29 mai 2008 à 17h10
Citer: Merci Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: aicha
Date: le 29 mai 2008 à 19h18
salam tous le monde l'an dernier j'ai discuter avec un herboriste au maroc,et il m'as confirmé qu'il y a beaucoup de de gens qui confondent le thyms et l'origan, car ils ont les mêmes essences
pareille pour l' anis et le fenouil. pour moi l'origan c'est za3tar !! et le thyms z3tra !! ,le fenouil c'est lbesbass !!! et l'anis elhaba 3lowa!! je ne prononce jamais le nom nafa3 car cela porte a confusion ![]() On dit que les femmes sont les meilleures gardiennes de la tradition. C’est dans le secret des cuisines que la culture passe de mère en fille. On répète les gestes immuables, on commente les dosages qui assurent l’équilibre d’un plat. . Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: Aya_95
Date: le 29 mai 2008 à 19h31
salam les filles
ahhh je vois qe vous mavé boucou eclairé wow une vraie encyclop. choukran bezzafe tous le monde ici lahla ykatekoume w safi vous etes merveilleuses aicha, rachfati, benji, kadija, joliruby, rajaouiya et tout les autres boussaaaaaaa kebira ![]() Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: maroc_hana
Date: le 03 juin 2008 à 11h50
salam tlm
moi aussi les filles j'ai une tit question l'ANETH c quoi en arabe ![]() Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: aicha
Date: le 03 juin 2008 à 12h09
salam maroc_hana aneth c'est chibt ou chibit je ne me rapelle plus exactement! On dit que les femmes sont les meilleures gardiennes de la tradition. C’est dans le secret des cuisines que la culture passe de mère en fille. On répète les gestes immuables, on commente les dosages qui assurent l’équilibre d’un plat. . Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: maroc_hana
Date: le 03 juin 2008 à 13h35
merci aicha Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: mouna067
Date: le 03 juin 2008 à 13h54
Thym (Le Thym) : za3tar Inséparable du persil et du laurier, ce trio forme la base de tous les bouquets garnis. Le thym est un antiseptique puissant et il est utilisé pour cela avec les marinades, les saumures, la charcuterie et le gibier.
Thym de berger (L'Origan) : anrar en arabe Indispensable à la pizza napolitaine, cet aromate est également très prisé en Grèce où il est connu sous le nom de "rigam". Il est souvent confondu avec la marjolaine mais c'est vrai qu'il y a peu de différences entre ces deux cousines provençale. pris en infusion, l'origan est tonique et stimulant Thym sauvage (Le Serpolet) : Plus fin que le thym, le serpolet est son proche cousin sauvage. Son goût légèrement citronné se marie bien avec les viandes blanches, les volailles et plus particulièrement le lapin qui l'adore. vous pouvez voir les traductions des epices dans ces lien : [stephkup.nexenservices.com] [www.cozina.net] Edité 1 fois. Dernière modification le 03-06-08 13h59. Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: maroc_hana
Date: le 03 juin 2008 à 21h04
une derniere tit question bete
Aneth=chibt ou chibit c en marocain? Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: aicha
Date: le 03 juin 2008 à 22h17
resalam maroc_hana aucune question n'est bête khti ! mais je comprend pourquoi tu pose la question l'aneth l'anis et le fenouil on a peu près le même goût anisée!
le problème c'est que beaucoup de plantes se ressemble et on a peu près le même goût, et on ne voit pas trop la différence quand la plante est sèche
sinon je pense qu'on l'appelle comme ça au maroc, et en tunisie,mais elle porte aussi l'autre nom de tabche !! peu être que cela dépend d'une région a une autre ou Allah ou 3allam On dit que les femmes sont les meilleures gardiennes de la tradition. C’est dans le secret des cuisines que la culture passe de mère en fille. On répète les gestes immuables, on commente les dosages qui assurent l’équilibre d’un plat. . Re: Qui peut me traduire ces ingredients en arabe svp ???
Auteur: maroc_hana
Date: le 04 juin 2008 à 09h05
Citer: MERCI |