|
Musique
Elissa
Auteur: BS
Date: le 14 mai 2007 à 16h24
Salut a tous, Quelqu'un pourrait me traduire cette chonson de Elissa. je l'aime beaucoup mais je ne comprends pas tout. Merci Hekayti Ma'ak Fe Awl El hekayat hkayty Ma'ak Baaly Zaman Wa5dny Hawak We Goa Alby Leek Ayaam Mabtetneseesh We Akher El hekayat hekaty Ma'ak Khalas habeet Wana Ethbeet We a'aysha Ma'ak Kany Awl Marra aa'eesh Fe Awl El hekayat hkayty Ma'ak Baaly Zaman Wa5dny Hawak We Goa Alby Leek Ayaam Mabtetneseesh We Akher El hekayat hekaty Ma'ak Khalas habeet Wana Ethbeet We a'aysha Ma'ak Kany Awl Marra aa'eesh Ahlef Baeee Awl Madaa El Alb Daa El Alb Leek..Ahlef Baee Awl Maaolt Ahb Kanet Been Edeek Ahlef Baeee Awl Madaa El Alb Daa El Alb Leek..Ahlef Baee Awl Maaolt Ahb Kanet Been Edeek Fe Awl El hekayat hkayty Ma'ak Baaly Zaman Wa5dny Hawak We Goa Alby Leek Ayaam Mabtetneseesh We Akher El hekayat hekaty Ma'ak Khalas habeet Wana Ethbeet We a'aysha Ma'ak Kany Awl Marra aa'eesh Ayaamy Ablak Teswa Eih We hyaaty Ba'dak aa'sh-ha Lee hekaytna Lao Ya Habeeby hlm Yareet Tesbny a'aysha Feeh Ayaamy Ablak Teswa Eih We hyaaty Ba'dak aa'sh-ha Lee hekaytna Lao Ya Habeeby hlm Yareet Tesbny a'aysha Feeh Fe Awl El hekayat hkayty Ma'ak Baaly Zaman Wa5dny Hawak We Goa Alby Leek Ayaam Mabtetneseesh We Akher El hekayat hekaty Ma'ak Khalas habeet Wana Ethbeet We a'aysha Ma'ak Kany Awl Marra aa'eesh Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 17 mai 2007 à 12h27
Hekayti Ma'ak : ma vie est à avec toi
Fe Awl El hekayat hkayty Ma'ak : lors des premieres histoires mon histoire elle est avec toi Baaly Zaman Wa5dny Hawak : il y a un moment ton amour m'a pris We Goa Alby Leek Ayaam Mabtetneseesh : et à l'intérieur de mon coeur t'as des journées inoubliables We Akher El hekayat hekaty Ma'ak Khalas habeet Wana Ethbeet : et la derniere histoire c'est mon histoire avec toi, c'est bon j'ai aimé et moi je suis aimée aussi We a'aysha Ma'ak Kany Awl Marra aa'eesh : je vis avec toi ce que je vis avec toi on dirait la premiere fois que je le vis Fe Awl El hekayat hkayty Ma'ak Baaly Zaman Wa5dny Hawak : même refrain en haut
We Goa Alby Leek Ayaam Mabtetneseesh : même refrain en haut We Akher El hekayat hekaty Ma'ak Khalas habeet Wana Ethbeet : pareil We a'aysha Ma'ak Kany Awl Marra aa'eesh : pareil en haut Ahlef Baeee Awl Madaa El Alb : je jure avec ce qu'a gouté le coeur (là je ne suis pas sure de la trad.) Daa El Alb Leek.. mon coeur bat pour toi Ahlef Baee Awl Maaolt : je jure de ce que je viens de dire ! de la première que j'ai dit Ahb Kanet Been Edeek Ahlef Baeee Awl Madaa El Alb : l'amour entre tes mains ; je jure de ce qu'a gouté mon coeur Daa El Alb Leek..Ahlef Baee Awl Maaolt : même refrain en haut Ahb Kanet Been Edeek : pareil Fe Awl El hekayat hkayty Ma'ak : pareil Baaly Zaman Wa5dny Hawak : pareil voir en haut We Goa Alby Leek Ayaam Mabtetneseesh : pareil refrain traduit en haut We Akher El hekayat hekaty Ma'ak : pareil refrain traduit en haut Khalas habeet Wana Ethbeet : pareil refrain traduit en haut We a'aysha Ma'ak Kany Awl Marra aa'eesh : pareil refrain traduit en haut Ayaamy Ablak Teswa Eih We hyaaty Ba'dak aa'sh-ha Lee : mes journées valent quoi avant toi et ma vie aprés toi elle vaut quoi ?! hekaytna Lao Ya Habeeby hlm : notre vie mon coeur est un rêve Yareet Tesbny a'aysha Feeh : si tu me laisse vivre ca /ou dans tout cela Ayaamy Ablak Teswa Eih : pareil refrain traduit en haut We hyaaty Ba'dak aa'sh-ha Lee : pareil refrain traduit en haut hekaytna Lao Ya Habeeby hlm pareil refrain traduit en haut Yareet Tesbny a'aysha Feeh : pareil refrain traduit en haut Fe Awl El hekayat hkayty Ma'ak : pareil refrain traduit en haut Baaly Zaman Wa5dny Hawak We Goa Alby Leek Ayaam Mabtetneseesh : pareil refrain traduit en haut We Akher El hekayat hekaty Ma'ak : pareil refrain traduit en haut Khalas habeet Wana Ethbeet We a'aysha Ma'ak Kany Awl Marra aa 'eesh : pareil refrain traduit en haut ouffffffff j'ai plus le souffle ![]() Re: Elissa
Auteur: eclat915
Date: le 17 mai 2007 à 15h59
waaaw trop fort tranchederepos
franchement je voulais la traduire mais j'ai pa pu ![]() Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 17 mai 2007 à 16h06
j'ai eu des sueurs pour le faire
Citer: Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 17 mai 2007 à 16h13
Elissa c'est j'aime bien sa chanson Haram
c'est une de mes préférées lala lala la ilkhaa 3alaya MADJARIBE TIKHLOUFE BI 3INayas haram
chou bédaâ albi machghoul ou khoubake michwari : mine alaâ mabitkhébake Haram elle fait bouger le ventre (tm) ![]() ![]() Re: Elissa
Auteur: krim03
Date: le 17 mai 2007 à 19h26
celle de élissa ki é bien c law t3rafo cette année o maroc tt le monde la kiffer Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 17 mai 2007 à 20h10
merci de m'avoir éclairé
et moi qui pensait qu'elle est à assala nassri
qu'elle me pardonne la personne à qui je l'ai envoyé en lui disant que c'était à assala je l'adoreeeeeeee cette chanson !!!!!!!!!!
Citer: Re: Elissa
Auteur: krim03
Date: le 18 mai 2007 à 10h48
si tu veu je peu te la poster g le dernière album d'élissa Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 18 mai 2007 à 11h38
law té3rafouh law youm iabilkou isalouh
law té3rafouh law youm chouftouh salimouh wé fakarouh sabni wi bastanâh
fi balou a mouche fi balou kouli likane !!!!!!
elle tue cette chanson ![]() ![]() Re: Elissa
Auteur: BS
Date: le 21 mai 2007 à 18h00
Merci pour la traduction. J'aime beaucoup cette chonson mais je ne comprenais pas tout! Encore merci Re: Elissa
Auteur: zayntanja
Date: le 23 mai 2007 à 11h33
Qqn aurait-il la chanson "Ahla Donya" que Elissa a chanté en duo avec 2Pac, il paraît qu'elle est bien mais je n'en sais pas plus? Re: Elissa
Auteur: lamyaâ
Date: le 23 mai 2007 à 13h17
j aime bcp elissa oci Commencez Par Changez En Vous Ce Que Vous Voulez Changer Autour De Vous. Gandhi ![]() Re: Elissa
Auteur: yitouu
Date: le 23 mai 2007 à 20h47
Citer: sur dailymotion Re: Elissa
Auteur: unedemoiselle
Date: le 27 mai 2007 à 16h18
j'adore aussi Elissa, elle est parmi les meilleurs, son style de chanson, son charme, sa voix ... la vraie class
elle est TOP Re: Elissa & Mami
Auteur: La vie est belle
Date: le 29 mai 2007 à 14h16
Salam,
TDR t'es forte en langue arabe y a pas à dire,tu m'épates
Sinon,vous avez entendu celle de Mami & Elissa = " Halili"
Pas mal "wili wili yaaaaaaba wili yaaaaaaaaba yaaaaaaaba..."
TDR tu peux nous traduire celle là aussi s'teu plait?
Merci Re: Elissa & 2Pac
Auteur: La vie est belle
Date: le 29 mai 2007 à 14h23
La voiçi "ahla dounia" avec Elissa & 2Pac
Re: Elissa
Auteur: La vie est belle
Date: le 29 mai 2007 à 14h40
"Aychalak" (vivre pour toi)
Trés belle chanson ![]() Re: Elissa
Auteur: La vie est belle
Date: le 29 mai 2007 à 14h59
TDR "haram" la voiçi en vidéo : J'aime bien "Shaghalny"
Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 30 mai 2007 à 21h05
LOLLLL
la vie est belle tu m'as recruté comme traductrice achnawa ba3a 3ade tmanwake 3lawa
Vais te traduire celle de cheb mami avec elissa et une autre le reste je n'ai pas vraiment le temps là hbiba ![]() Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 30 mai 2007 à 21h07
je te conseille d'écouter la chanson chafouna tnayne !!!!!!!!!!!!!!!!!!Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 30 mai 2007 à 21h08
si quelqu'un a le temps mettez les paroles en arabe je les traduis merci parce que j'ai pas le temps d'écouter et de traduire en meme temps c'est pas facile ![]() Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 30 mai 2007 à 21h27
la chanson haram je la dore et je danse avec la danse du ventre lollll wwwwwwwwawwww
allons y
la laâ laâ alkhaî 3alaya madjaribe tikhloufe bi3inayke : non non je suis la fautive, ne tente pas de jurer, avec tes yeux lol
j'ai loupé une phrase ici il y a des mots que je n'ai pas pu déchiffrer lol désolée
mine alaa matkhibake : qui t'as dit qu'elle ne t'aime pas
laa wa 3ini : non mon coeur isma3ni wa : écoute moi lâa laâaaaa lâaaaaaaaaaa (le générique lol) choufe badaâ oule oule madchédi bnari albi machghoul ou khoubake mechouiwari : dis moi ce que t'as envie de me dire, vas y vas y mon coeur est en "feu"/en souffrance et occupé, et ton amour est ma préoccupation min alaâ matkhibake : ki t'as dit qu'elle ne t'aime pas , écoute haram isma3e meni lâaaa : regarde écoute moi
haram : haram c'est haram Lol non halal
choufe badâ oule : regarde moi qu'est ce que tu veux me dire albi machghoul ou khoubake mechouiwari : mon coeur est pris et ton amour est ma "course" ou occupation ! mine alaa matkhibake : qui t'as dit qu'elle ne t'aime pas lâa wa 3ini isma3ni : non non mon coeur ecoute moi
haram lawa mahma ikoune bou3dake wa assi ana miche ma3koul 9adibe ikhssasi : quelle que soit la distance toi qui me fait souffrir, je ne pourrais pas faire confiance à mes sentiments la laâ laâ alkhaî 3alaya madjaribe tikhloufe bi3inayke : non non je suis la fautive, ne tente pas de jurer avec tes yeux lol ![]() Re: Elissa
Auteur: La vie est belle
Date: le 30 mai 2007 à 21h37
Eywa safi,tu es notre traductrice attitrée du forum yabiladi (tm) Tu seras indétrônable
Ched belegda blastek ya benti hihihihi matenssech mta3 mami et ellissa i3aychek
![]() Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 30 mai 2007 à 21h44
une khalaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
zdage zdague zdagueeeeeeee
chafouna tnayne : ils nous ont vu les deux lâaaaaaa laâaaaaa laallllllla chafouna tnayne alou ya 3awne wine mankoune matkoune : ils nous ont vu les deux ils ont dit où t'es
Khabîri wane nitlaa yane : dis moi on se rencontre où chafouna tnayne alou ya 3awne wine mankoune matkoune : ils nous ont vu les deux ils ont dit où t'es
Khabîri wane nitlaa yane : dis moi on se rencontre où ana albi khamel khoubake wine makane : mon coeur a (soulève) ton amour là ou il est laaa lâaaaaaaa (le générique encore lol)
wa 3oumri îli dmou3ake wa khali khali khalake laini : ma vie, mon état, tes pleurs rencontre moi, ton état laîni tibaa khoubake laaa lâaaaaaaa (le générique encore lol)
chafouna tnayne alou : ils nous ont vu tous les deux, ils ont deux wa farkha talî 3alayana nhare : la fiesta apparais un jour....... Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 30 mai 2007 à 21h45
ba3a ba3aa chouflina wakhda mezouéd nchikhoooou 3lihaaaaa mdrrrrrr
hababâ wa habâaba
Citer: Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 30 mai 2007 à 21h46
cherche la chanson que je viens de te traduire elle est pas mal
chafouna tnayne
je vais m'occuper tout de suite de cheb mami et elissa je l'ai
Citer: Re: Elissa
Auteur: tranchederepos
Date: le 30 mai 2007 à 22h05
Pas grand chose à traduire dans cette chanson la moitié en francais et le reste c'est des refrains
walah dinar barcha
awa awa awa awa
wili wa ba wili wili wa ba wili wili wa ba : le wili (en francais je ne sais pas lol ils l'ont pas) "purée" purée papa Lolllll purée papa ca peut être oh mon dieu
wili wili wa ba wana kinte bssertake lbarekh ma3a albi ou khanini like : moi (bssertake je crois qu'il parle d'elle pas sûre du mot)...j'étais la veille / hier avec mon coeur et ma douceur pour toi (ou tendresse) chafouni nasse wana sarekhe : ils m'ont vu les gens et moi j'étais ailleurs (ou plutot ma tête était ailleurs) ounadri ghouwa : j'étais entrain de réflechir tête ailleurs bandahlike tigui law same3e tigui tikhdounî : je t'appelle pour que tu viennes si tu m'entends me prendre entre tes bras farâahni ou ghoule ana rage3e : fais moi plaisir et dis moi que tu vas revenir khalini dounwaya : laisse moi ma vie .... lâ le refrain en francais - pas besoin de traduction lol wili wili wa ba wili wa ba wili waba là aussi le francais il dit qu'il a beacoup changé etc. pourquoi je l'ai choisi..... (lâ le refrain Lollllllllll ) wili wa ba wili wili wa ba wili wili wa ba : wili wili wa ba |