Morocco # English board
messageBesoin d'une traduction please   
Posted by: euh c juste moi
Date: May 07, 2008 04:56PM

Salam,

Pourriez vous me traduire cette phrase?

It's Up to U, if you to give up, do it!

C'est trop pour toi, si toi c'est (?) fait le !

Je ne comprends pas

Merci

messageRe: Besoin d'une traduction please
Posted by: whiteshark
Date: May 07, 2008 05:20PM

: ça dépend de toi,si tu veux t'arreter (laisse tomber, couper...selon le sens du phrase), faites-le.

messageRe: Besoin d'une traduction please
Posted by: Kabi101
Date: May 07, 2008 07:35PM

It's up to you : means it's your choice, your decision. You are the one who has to decide (to make a decision)
selon ta convenience, cela reste ton choix et ta décision (fais en ce que tu veux, cela te regarde...)

if you give up: give up means to stop something, it's used for a habitude .. like smoking : it's not correct to say "I stop somoking " the right way is " I give up smoking". (si tu arrêtes, si tu cesses de faire telle ou telle chose...).


Good luck.

messageRe: Besoin d'une traduction please
Posted by: luna82
Date: May 12, 2008 05:27PM

It's Up to U :ca depend de toi
if you to give up : tu veux laisser
do it :fais le

voila

messageRe: Besoin d'une traduction please
Posted by: Bengi
Date: May 15, 2008 11:48AM

To give up= abandonner

messageRe: Besoin d'une traduction please
Posted by: Interprete
Date: May 16, 2008 01:29PM

Je crois que la deuxième part de la phrase est incorrecte;
If you to give up. Il faut remplacer le to par do; if you DO give up
Bonne journée.