Citation
Avicii a écrit:
As-salamou aleykoum
J'étudie la langue arabe littéraire en extra dans une mosquée trois heures par semaine. Je suis contente d'avoir comblé certaines lacunes mais j'ai envie d'en savoir plus sur la langue de mon pays :=)
Je suis de l'Oriental (Oujda) et mon dialecte n'est pas très différent de l'algérien. Je comprends à peu près tout les dialectes darija du Maroc hormis la darija des chamalis qui comporte des mystères que je verrais élucidés :=P
Questions :
1 - Pourquoi vous ne rajoutez pas de "y" au féminin? Au lieu de dire "thalley", vous dites "thela" comme au masculin? Ou encore "mat3asseb ch" au lieu de "mat3assbich" ? Sauf de rares fois quand vous parlez avec un marocaine du gharb ou de l'oriental, vous essayez de féminiser les mots. ils veulent pas accorder au féminin, sont machos dans le nord lol
je rigole franchement j'en sais rien
2 - Pourquoi par moment vous employez "chay" et par moment "chi"? Lequel des deux prononciations dit être prise en compte? chay s'emploie en fin de phrase, chi je l'entend quand c'est au milieu d'une phrase
ça doit venir du mot chay'an
3 - Pourquoi vous avez des mots qui existent dans certains dialectes des pays du Machrek? les arabes andalous? à approfondir
4 - Pourquoi certains chamalis emploient le Alif quand il faut pas? influence arabe quelque part, les libanais et égyptiens aussi font ces "fautes"
Merci énormément pour les réponses éventuelles chers Yabis.
Citation
Avicii a écrit:
SimoCasaParis : tu as appris à le parler grâce à ta chérie de femme, c'est mimi :=P
.
Si non la belle mére dans Lalla mennana , Rachid El7ara9 , est une rbatia et n'as rien à voir chefchaouen ou régionCitation
Avicii a écrit:
Pom'ss : J'ai regardé Bnat Lalla Mnana et en effet il y avait la belle-mère qui parlait en Alif, elle doit provenir de Chefchawen et alentours.
AhCitation
Avicii a écrit:
SimoCasaParis : je parlais de ça moi :=P
Chni kat9ouli al3ayla ? mchi f7alek ola n9olha l yemmak
Elle est Rbatia ok d'accord, elle arrive à parler comme les Jbelas c'est dingue.
Citation
ma-casablanca a écrit:
Salam
c'est vrai fi chamal kayedakrou al mouanette
moi j'aime bien quand ils parlent surtout quand il sont en colère quand une dit : oli ireham babak achanno 3emelte lik al 3ayela... lol
je trouve aussi que ça ressemble un peu darija de Fes, sinon je ne peux te dire d'ou ça vient et le pourquoi mais au Maroc chaque région a sa propre lahja qui ne se ressemble pas comme celle des Marrakechis ou casaouis ou rebati.. mais ce qui est sur on arrive à les distinguer
Citation
SimoCasaParis a écrit:AhCitation
Avicii a écrit:
SimoCasaParis : je parlais de ça moi :=P
Chni kat9ouli al3ayla ? mchi f7alek ola n9olha l yemmak
Elle est Rbatia ok d'accord, elle arrive à parler comme les Jbelas c'est dingue.
Je dirai qu'elle parle plutot comme Ahl Fes son accent et ses mots n'avait rien à voir avec darija dial chamal
Citation
Avicii a écrit:
C'est gentil d'avoir répondu merci ;=)
SimoCasaParis : tu as appris à le parler grâce à ta chérie de femme, c'est mimi :=P
Y.Fez : c'est intéressant ces précisions
Pom'ss : J'ai regardé Bnat Lalla Mnana et en effet il y avait la belle-mère qui parlait en Alif, elle doit provenir de Chefchawen et alentours.
Citation
Pom'ss a écrit:Citation
Avicii a écrit:
C'est gentil d'avoir répondu merci ;=)
SimoCasaParis : tu as appris à le parler grâce à ta chérie de femme, c'est mimi :=P
Y.Fez : c'est intéressant ces précisions
Pom'ss : J'ai regardé Bnat Lalla Mnana et en effet il y avait la belle-mère qui parlait en Alif, elle doit provenir de Chefchawen et alentours.
Je regardais aussi cette série mais pas tout le temps...Quand tu parles de la belle-mère tu fais allusion
à qui exactement ? A la mère à Imad ? En effet celle-ci a plus l'accent fassi que chamali, elle a un ton
grave et c'est un mélange de 9af et de alif ça fait bizarre lol, un peu comme les gens de Ouazzane.
Celle qui sait parler le chamali comme il faut c'est Samia Akariou, les autres walou, elles ont du mal.
Citation
Tamassint' a écrit:
Li Bgha Ljamal i tla3 Lchamal!!
Riafa w Jbala
Perso,ma langue maternelle c'est le Tamazight Rif,mais de part notre proximité, je maitrise assez bien le Darija diel ness Chamel...Donc je pense pouvoir t'apporter quelques elements de réponse.
Alors deja a quoi reconnait on un Jebly? Bi Rayja dielo (Par son accent)
Les Jballas mangent des mots...Car a l'époque c'etait des Rifs, ils se sont Arabisé depuis,mais meme si la langue et le vocabulaire sont devenu completement différent,il garde encore néanmoins quelques reflexes de diction.
Par exemple nous a Al Hoceima,on ne prononce par les "R"
Asserdoune.....On prononce Asse-doune
Ce qui donne l'impression qu'on parle tres vite,et un peu Allemand.
Certains Jbelah font pareil
On a aussi tendance a appuyer sur les terminaisons....
Exemple pour dire Oui,iyeh...........Jbala comme Rifiene disent Wah iyeheheheheuuue
Ensuite pour "Chay" la encore a la base c'est du Rif.....Cha exprime la négation
Ma3andi Cha....J'ai pas.
Pour le Féminin,Masculin....Je crains ne pas pouvoir t'aider,comme beaucou de Rif,quand je parles Darija,je confonds le Féminin et le Masculin étant donné que dans notre langue,ça se passe pas du tout de la meme maniere.
Et je sais jamais vraiment si il faut dire Ntina,Nti ou Nta pour designer une Fille....Pour les terminaison,j'en parles meme pas.
En revanche,j'aurais une question a mon tour....Qu'est ce le Machrek?