Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Question sur darija du Chamal
3 avril 2013 14:57
As-salamou aleykoum

J'étudie la langue arabe littéraire en extra dans une mosquée trois heures par semaine. Je suis contente d'avoir comblé certaines lacunes mais j'ai envie d'en savoir plus sur la langue de mon pays :=)

Je suis de l'Oriental (Oujda) et mon dialecte n'est pas très différent de l'algérien. Je comprends à peu près tout les dialectes darija du Maroc hormis la darija des chamalis qui comporte des mystères que je verrais élucidés :=P

Questions :

1 - Pourquoi vous ne rajoutez pas de "y" au féminin? Au lieu de dire "thalley", vous dites "thela" comme au masculin? Ou encore "mat3asseb ch" au lieu de "mat3assbich" ? Sauf de rares fois quand vous parlez avec un marocaine du gharb ou de l'oriental, vous essayez de féminiser les mots.

2 - Pourquoi par moment vous employez "chay" et par moment "chi"? Laquelle des deux prononciations doit être prise en compte?

3 - Pourquoi vous avez des mots qui existent dans certains dialectes des pays du Machrek?

4 - Pourquoi certains chamalis emploient le Alif quand il faut pas?

Merci énormément pour les réponses éventuelles chers Yabis.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 03/04/13 17:28 par Avicii.
3 avril 2013 15:20
Salam ,
Chni kat9ouli al3ayla ? mchi f7alek ola n9olha l yemmak ptdrptdr
Moi j"adore l'accent chamali mais juste quand c'est prononcé par une femme In love chez un homme ça fais pas virile machi 7archa tongue sticking out smiley (ce n'est que mon avis je ne dis pas que nass chamal machi rojala , c'est ma belle famille quand meme tongue sticking out smiley )

Sinon je peux pas te répondre à tes question et je pense que même les chamalis ne peuvent pas te répondre a ces questions car quand on apprend une langue maternelle on n'apprend pas pourquoi on la parle comme ça et pas autrement car justement on connais pas le autrement winking smiley et tes questions tu peux les poser pour n'importe quel dialecte . Je me les suis aussi posé pour vous a wjada quand j'ai entendu la premiére fois wjada parlé , maintenent je t'assure que je poge presque tous quand ils parlent grinning smiley
[center][b]« Tout le monde pense à changer le monde mais personne ne songe à se changer lui-même. »[/b][/center] اكتُب مبادئك بقلمٍ جاف حيث الرسوخ و الثبات •• و اكتب آرائك بقلمِ رصاص حيث التعديل و التصحيح
Y
3 avril 2013 16:08
Citation
Avicii a écrit:
As-salamou aleykoum

J'étudie la langue arabe littéraire en extra dans une mosquée trois heures par semaine. Je suis contente d'avoir comblé certaines lacunes mais j'ai envie d'en savoir plus sur la langue de mon pays :=)

Je suis de l'Oriental (Oujda) et mon dialecte n'est pas très différent de l'algérien. Je comprends à peu près tout les dialectes darija du Maroc hormis la darija des chamalis qui comporte des mystères que je verrais élucidés :=P

Questions :

1 - Pourquoi vous ne rajoutez pas de "y" au féminin? Au lieu de dire "thalley", vous dites "thela" comme au masculin? Ou encore "mat3asseb ch" au lieu de "mat3assbich" ? Sauf de rares fois quand vous parlez avec un marocaine du gharb ou de l'oriental, vous essayez de féminiser les mots. ils veulent pas accorder au féminin, sont machos dans le nord lol

je rigole franchement j'en sais rien


2 - Pourquoi par moment vous employez "chay" et par moment "chi"? Lequel des deux prononciations dit être prise en compte? chay s'emploie en fin de phrase, chi je l'entend quand c'est au milieu d'une phrase

ça doit venir du mot chay'an


3 - Pourquoi vous avez des mots qui existent dans certains dialectes des pays du Machrek? les arabes andalous? à approfondir

4 - Pourquoi certains chamalis emploient le Alif quand il faut pas? influence arabe quelque part, les libanais et égyptiens aussi font ces "fautes"

Merci énormément pour les réponses éventuelles chers Yabis.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 03/04/13 17:39 par Y.Fez.
P
3 avril 2013 16:33
Salam,

Je parle le dialecte chamali et évidemment je ne sais pas pourquoi c'est comme ça et pas autrement,

en gros il n'y a pas d'explication, chaque région et sa façon de causer. Concernant les mots qui sont tout

le temps mis au "masculin", c'est comme ça, ça différencie du reste du royaume, bon du moins de la

darija utilisée à la TV marocaine, qui est justement employée à Casa et cie.

Pour ce qui est du "alif", ce sont surtout les jbalas du jbel qui prononcent le son "2a" au lieu de "9a", et

non les gens des villes, en l'occurrence à Tétouan, Tanger et environs.
3 avril 2013 17:33
C'est gentil d'avoir répondu merci ;=)

SimoCasaParis : tu as appris à le parler grâce à ta chérie de femme, c'est mimi :=P

Y.Fez : c'est intéressant ces précisions

Pom'ss : J'ai regardé Bnat Lalla Mnana et en effet il y avait la belle-mère qui parlait en Alif, elle doit provenir de Chefchawen et alentours.
3 avril 2013 17:41
Je parle pas de l'accent chamali mais celui de Oujada tongue sticking out smiley
Citation
Avicii a écrit:


SimoCasaParis : tu as appris à le parler grâce à ta chérie de femme, c'est mimi :=P

.
[center][b]« Tout le monde pense à changer le monde mais personne ne songe à se changer lui-même. »[/b][/center] اكتُب مبادئك بقلمٍ جاف حيث الرسوخ و الثبات •• و اكتب آرائك بقلمِ رصاص حيث التعديل و التصحيح
3 avril 2013 17:53
Citation
Avicii a écrit:
Pom'ss : J'ai regardé Bnat Lalla Mnana et en effet il y avait la belle-mère qui parlait en Alif, elle doit provenir de Chefchawen et alentours.
Si non la belle mére dans Lalla mennana , Rachid El7ara9 , est une rbatia et n'as rien à voir chefchaouen ou région winking smiley
[center][b]« Tout le monde pense à changer le monde mais personne ne songe à se changer lui-même. »[/b][/center] اكتُب مبادئك بقلمٍ جاف حيث الرسوخ و الثبات •• و اكتب آرائك بقلمِ رصاص حيث التعديل و التصحيح
3 avril 2013 17:59
SimoCasaParis : je parlais de ça moi :=P

Chni kat9ouli al3ayla ? mchi f7alek ola n9olha l yemmak

Elle est Rbatia ok d'accord, elle arrive à parler comme les Jbelas c'est dingue.
m
3 avril 2013 18:01
Salam

c'est vrai fi chamal kayedakrou al mouanette grinning smiley

moi j'aime bien quand ils parlent surtout quand il sont en colère quand une dit : oli ireham babak achanno 3emelte lik al 3ayela... lol


je trouve aussi que ça ressemble un peu darija de Fes, sinon je ne peux te dire d'ou ça vient et le pourquoi mais au Maroc chaque région a sa propre lahja qui ne se ressemble pas comme celle des Marrakechis ou casaouis ou rebati.. mais ce qui est sur on arrive à les distinguer
[color=#6600FF][b][center]«La stupidité des gens me fatigue !![/center][/b][/color]
3 avril 2013 18:04
Citation
Avicii a écrit:
SimoCasaParis : je parlais de ça moi :=P

Chni kat9ouli al3ayla ? mchi f7alek ola n9olha l yemmak

Elle est Rbatia ok d'accord, elle arrive à parler comme les Jbelas c'est dingue.
Ah tongue sticking out smiley
Je dirai qu'elle parle plutot comme Ahl Fes winking smiley son accent et ses mots n'avait rien à voir avec darija dial chamal
[center][b]« Tout le monde pense à changer le monde mais personne ne songe à se changer lui-même. »[/b][/center] اكتُب مبادئك بقلمٍ جاف حيث الرسوخ و الثبات •• و اكتب آرائك بقلمِ رصاص حيث التعديل و التصحيح
3 avril 2013 18:09
Citation
ma-casablanca a écrit:
Salam

c'est vrai fi chamal kayedakrou al mouanette grinning smiley

moi j'aime bien quand ils parlent surtout quand il sont en colère quand une dit : oli ireham babak achanno 3emelte lik al 3ayela... lol


je trouve aussi que ça ressemble un peu darija de Fes, sinon je ne peux te dire d'ou ça vient et le pourquoi mais au Maroc chaque région a sa propre lahja qui ne se ressemble pas comme celle des Marrakechis ou casaouis ou rebati.. mais ce qui est sur on arrive à les distinguer

C'est mignon, c'est vrai qu'on arrive à distinguer un peu tout le monde, les Marrakchis, les Casawis, les Fassis, les Rifis , les Chleuhs , c'est ce qui fait notre richesse au Maroc.
3 avril 2013 18:16
Citation
SimoCasaParis a écrit:
Citation
Avicii a écrit:
SimoCasaParis : je parlais de ça moi :=P

Chni kat9ouli al3ayla ? mchi f7alek ola n9olha l yemmak

Elle est Rbatia ok d'accord, elle arrive à parler comme les Jbelas c'est dingue.
Ah tongue sticking out smiley
Je dirai qu'elle parle plutot comme Ahl Fes winking smiley son accent et ses mots n'avait rien à voir avec darija dial chamal

Ok d'accord, mais elle disait Alif comme les Jbelas c'est ressemblant c'est ça qui m'a induit en erreur ^^
P
3 avril 2013 19:14
Citation
Avicii a écrit:
C'est gentil d'avoir répondu merci ;=)

SimoCasaParis : tu as appris à le parler grâce à ta chérie de femme, c'est mimi :=P

Y.Fez : c'est intéressant ces précisions

Pom'ss : J'ai regardé Bnat Lalla Mnana et en effet il y avait la belle-mère qui parlait en Alif, elle doit provenir de Chefchawen et alentours.


Je regardais aussi cette série mais pas tout le temps...Quand tu parles de la belle-mère tu fais allusion

à qui exactement ? A la mère à Imad ? En effet celle-ci a plus l'accent fassi que chamali, elle a un ton

grave et c'est un mélange de 9af et de alif ça fait bizarre lol, un peu comme les gens de Ouazzane.

Celle qui sait parler le chamali comme il faut c'est Samia Akariou, les autres walou, elles ont du mal.
3 avril 2013 19:29
Citation
Pom'ss a écrit:
Citation
Avicii a écrit:
C'est gentil d'avoir répondu merci ;=)

SimoCasaParis : tu as appris à le parler grâce à ta chérie de femme, c'est mimi :=P

Y.Fez : c'est intéressant ces précisions

Pom'ss : J'ai regardé Bnat Lalla Mnana et en effet il y avait la belle-mère qui parlait en Alif, elle doit provenir de Chefchawen et alentours.


Je regardais aussi cette série mais pas tout le temps...Quand tu parles de la belle-mère tu fais allusion

à qui exactement ? A la mère à Imad ? En effet celle-ci a plus l'accent fassi que chamali, elle a un ton

grave et c'est un mélange de 9af et de alif ça fait bizarre lol, un peu comme les gens de Ouazzane.

Celle qui sait parler le chamali comme il faut c'est Samia Akariou, les autres walou, elles ont du mal.

C'est ça, je fais allusion à la mère à Imad, elle avait un ton bien grave. Elle fait un peu peur LOL.

Samia elle est très mignonne en plus de ça :=)
D
3 avril 2013 19:52
Ouéééééééééééééééééé les Oujadas!!!! je vous love !yawning smiley
o
29 juillet 2013 13:15
Il faut avouer que le chamali est une façon de parler pour le moins raffinée!!! hhhhhhh
29 juillet 2013 13:54
Wa salam Omer =)

C'est très raffiné j'aime énormément =)
T
29 juillet 2013 19:00
Li Bgha Ljamal i tla3 Lchamal!!

Riafa w Jbala

Perso,ma langue maternelle c'est le Tamazight Rif,mais de part notre proximité, je maitrise assez bien le Darija diel ness Chamel...Donc je pense pouvoir t'apporter quelques elements de réponse.

Alors deja a quoi reconnait on un Jebly? Bi Rayja dielo (Par son accent)

Les Jballas mangent des mots...Car a l'époque c'etait des Rifs, ils se sont Arabisé depuis,mais meme si la langue et le vocabulaire sont devenu completement différent,il garde encore néanmoins quelques reflexes de diction.

Par exemple nous a Al Hoceima,on ne prononce par les "R"

Asserdoune.....On prononce Asse-doune

Ce qui donne l'impression qu'on parle tres vite,et un peu Allemand.

Certains Jbelah font pareil

On a aussi tendance a appuyer sur les terminaisons....

Exemple pour dire Oui,iyeh...........Jbala comme Rifiene disent Wah iyeheheheheuuue

Ensuite pour "Chay" la encore a la base c'est du Rif.....Cha exprime la négation

Ma3andi Cha....J'ai pas.

Pour le Féminin,Masculin....Je crains ne pas pouvoir t'aider,comme beaucou de Rif,quand je parles Darija,je confonds le Féminin et le Masculin étant donné que dans notre langue,ça se passe pas du tout de la meme maniere.
Et je sais jamais vraiment si il faut dire Ntina,Nti ou Nta pour designer une Fille....Pour les terminaison,j'en parles meme pas.

En revanche,j'aurais une question a mon tour....Qu'est ce le Machrek?
Nech zie Al hoceima.........Tamassint*
30 juillet 2013 08:18
Citation
Tamassint' a écrit:
Li Bgha Ljamal i tla3 Lchamal!!

Riafa w Jbala

Perso,ma langue maternelle c'est le Tamazight Rif,mais de part notre proximité, je maitrise assez bien le Darija diel ness Chamel...Donc je pense pouvoir t'apporter quelques elements de réponse.

Alors deja a quoi reconnait on un Jebly? Bi Rayja dielo (Par son accent)

Les Jballas mangent des mots...Car a l'époque c'etait des Rifs, ils se sont Arabisé depuis,mais meme si la langue et le vocabulaire sont devenu completement différent,il garde encore néanmoins quelques reflexes de diction.

Par exemple nous a Al Hoceima,on ne prononce par les "R"

Asserdoune.....On prononce Asse-doune

Ce qui donne l'impression qu'on parle tres vite,et un peu Allemand.

Certains Jbelah font pareil

On a aussi tendance a appuyer sur les terminaisons....

Exemple pour dire Oui,iyeh...........Jbala comme Rifiene disent Wah iyeheheheheuuue

Ensuite pour "Chay" la encore a la base c'est du Rif.....Cha exprime la négation

Ma3andi Cha....J'ai pas.

Pour le Féminin,Masculin....Je crains ne pas pouvoir t'aider,comme beaucou de Rif,quand je parles Darija,je confonds le Féminin et le Masculin étant donné que dans notre langue,ça se passe pas du tout de la meme maniere.
Et je sais jamais vraiment si il faut dire Ntina,Nti ou Nta pour designer une Fille....Pour les terminaison,j'en parles meme pas.

En revanche,j'aurais une question a mon tour....Qu'est ce le Machrek?

Wa salam Tamassint =)

Tu m'as bien fait rire Akhi, c'est vrai que certains Jbelas ne prononcent pas les "r" ou ils le prononcent un peu à l'anglo saxonne comme Rwafa =)

Ils disent Ntina pour une fille et un garçon et les terminaison aussi c'est ça que je trouvais intriguant

Par exemple au lieu de dire "deri li bghiti en s'adressant à une fille, ils diront "a3mel li bghiti" au lieu de dire "Sddi lbab" ils diront "Chod el bab", y'a pas l'accord au féminin.

Machrek ce sont les pays arabes de l'est (Liban, Syrie, etc)

Ce qui est marrant ce sont ces filles qui se disent chamaliya mais quand tu les lis tu te rends compte que tu as un accent de l'ouest centre marocain "tet bghi" tet tet LOL



Modifié 1 fois. Dernière modification le 30/07/13 09:38 par Avicii.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook