Citation
Laylatii a écrit:
Tu/Vous, tu peux parler comme tu le sens. Moi aussi je dit "tu" de façon spontanée, ce n'est pas un manque de respect, quand je tutoie c'est surtout par proximité. Allah est proche de moi, de nous, je n'ai rien à lui cacher, c'est Lui qui m'à créer...Ma maman je la respecte et je la tutoie aussi ...Après chacun comme il le sens, d'autre vont utiliser le vouvoiement mais je ne vois pas non plus de problème. Le plus important c'est d'être à l'aise
Citation
Abdoulaye06 a écrit:
Aleykoum salam Amel,
Le tutoiement me parait plus naturel, mais je ne pense pas qu'il existe de règles dans ce domaine.
Dans certaines langues, il n'existe pas (ou plus) de distinction entre tutoiement et vouvoiement.
C'est le cas de l'anglais où le tutoiement à presque totalement disparu, SAUF dans le cadre de la relation intime entre Dieu et le fidèle où le "you" (vous) est souvent remplacé par le "thou" ( tu ).
Je ne dis pas que les anglo-saxons ont forcément raison, mais le tutoiement renforce à mon avis le caractère intime et familier de la relation avec Dieu.
Citation
أمل* a écrit:
As Salem Aleykum
Tout d'abbord bon vendredi à tous en espérant que vos salat et douā seront acceptés
J'ai une petite question à laquel je ne trouve pas de réponse
Plusieurs personne quand elles s'adressent à Allah dans leurs invocations, elle parle à Allah en le vouvoyant
Mais le soucis c'est que j'ai toujours dis "Tu" en m'adressant à Allah subhanō waa tāala
Donc ma réponse est la suivante : Quand ont s'adresse à Allah quel pronoms à utilisée ?
Si possible avec des preuves s'il vous plaît ! Barakā Allahu fikoûm
Citation
Tartocitron a écrit:
salam, moi je m'adresse à Allah en arabe donc pas de vouvoiement Allah est unique on ne le vouvoie pas le respect à la française je m'en balance ,le vrai respect c'est la sincérité des prières et l'assiduité
Citation
أمل* a écrit:
Baraka allahu fik,
Oui ça me paraît plus naturel et c'est spontanée je le faisais sans aucun mal.
Citation
أمل* a écrit:
As Salem Aleykum
Tout d'abbord bon vendredi à tous en espérant que vos salat et douā seront acceptés
J'ai une petite question à laquel je ne trouve pas de réponse
Plusieurs personne quand elles s'adressent à Allah dans leurs invocations, elle parle à Allah en le vouvoyant
Mais le soucis c'est que j'ai toujours dis "Tu" en m'adressant à Allah subhanō waa tāala
Donc ma réponse est la suivante : Quand ont s'adresse à Allah quel pronoms à utilisée ?
Si possible avec des preuves s'il vous plaît ! Barakā Allahu fikoûm
Citation
Nuala a écrit:
Ah c'est marrant parce que je fais les deux.
Selon ce que je demande je tutoie ou vouvoie.
"Pardonne moi Allah" mais je dis "Donnez moi le paradis Allah"
Je vouvoie quand même davantage dans mes duas.
Citation
Nahla-toun a écrit:
Salam
Tu devrais utiliser le tutoiement.
Parce que c'est comme ça que c'est rapporté dans toutes les invocations en arabe, et les hadith.
On voit toujours : Anta Rabbii, et tous les verbes sont utilisés, ce qui me vient à l'esprit tous les termes comme " 3abdouka, anta, laka, bi ni3matika etc etc...
Dans le Qur'aan c'est autre chose puisque c'est la Parole de Allah, Il utilise le "Nous" qui est un nous de majesté et non un nous pour désigner la 1ère personne du pluriel.
Citation
essentiel a écrit:
'alaykoum salam
parce qu'il n'y a pas de distinction entre le tutoiement et le vouvoiement en arabe, pas comme en français
Citation
Nahla-toun a écrit:
Salam
Tu devrais utiliser le tutoiement.
Parce que c'est comme ça que c'est rapporté dans toutes les invocations en arabe, et les hadith.
On voit toujours : Anta Rabbii, et tous les verbes sont utilisés, ce qui me vient à l'esprit tous les termes comme " 3abdouka, anta, laka, bi ni3matika etc etc...
Dans le Qur'aan c'est autre chose puisque c'est la Parole de Allah, Il utilise le "Nous" qui est un nous de majesté et non un nous pour désigner la 1ère personne du pluriel.
Citation
Nuala a écrit:
Salam,
Je vois
Si ça avait été ma langue maternelle j'aurais pas vouvouyé Allah. Mais comme je Lui parle en français je pense pas que ce soit grave.
J'ai pas d'avis sur la question, je pense qu'on peut faire comme on le sent
Citation
essentiel a écrit:
'alaykoum salam
oui ma soeur, fais comme tu le sens, les réponses apportées ne sont que des conseils ici et rien de vraiment fondé et clair pour dire qu'il faut privilégier un cas plutôt que l'autre. (quand je dis fondé je parle d'avis religieux, sinon on peut fonder sa réponse sur notre propre impression vu que la question ne fait pas vraiment parti du fiqh (jurisprudence)
et même si un cheikh apporte une réponse (sachant que c'est une personne de science) et ben ça sera une fatwa comme on dit)
Allahou a'lam, si j'ai dit des bêtises veuillez m'en excuser
p.s : moi aussi je vouvoies Allah quand je demande en français, par forme de respect comme j'avais expliqué
Citation
japprendslesmots a écrit:
Tout comme pour l'anglais, en arabe il n'y as pas de vouvoiement.