Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
proverbe marocain marrant lol est traduction en français
m
26 avril 2015 12:33
A non tu ment la lol jamel debouzze je les déjà vue applaudir donc une main seul peut applaudir sur sa jambe
26 avril 2015 12:33
Allahouma bakhoucha o twaness wela ya9outa o thawess (vaut mieux un cafard qui te tient compagnie qu'un rubis qui te donne du waswas). 

Mdrrrrrr celui la j le kiff troooooop thumbs upptdrptdr
m
26 avril 2015 12:35
Les marocains les rois du proverbe wallah mais en français lol c'est marrant ta l'impression que c'est différent sa parole et saler sa se dut pas sa
T
26 avril 2015 12:36
Citation
mohamed93290 a écrit:
A non tu ment la lol jamel debouzze je les déjà vue applaudir donc une main seul peut applaudir sur sa jambe

Il tape sa jambe. Il applaudit pas ptdr
m
26 avril 2015 12:37
Lol ta pas tord mdrrr
T
26 avril 2015 12:39
Citation
TicTacTuCraques91 a écrit:
Allahouma bakhoucha o twaness wela ya9outa o thawess (vaut mieux un cafard qui te tient compagnie qu'un rubis qui te donne du waswas). 

Mdrrrrrr celui la j le kiff troooooop thumbs upptdrptdr

Mdr ptdr t'en as un du même style: a lamzawe9 men barra ach khbarek men dakhel (oh le décoré de dehors, comment va ton intérieur). Mdrrr la traduction ptdr
m
26 avril 2015 12:42
Yen n'a une elle et dangereuse le chat quand il n'a pas accès au morceau de viande bat il dit quel sent mauvais quel pue genre le zlc quand il voit un belle chose une voiture par exemple zt quand il a pas les moyens ô lieu de dire bsaha bas il va te dire j'aime pas elle er degu ou sinon celle du dromadaire qui voit pas sa boss mais cel de son voisin
26 avril 2015 12:42
Citation
3wicha dwiba a écrit:
Mdr ptdr t'en as un du même style: a lamzawe9 men barra ach khbarek men dakhel (oh le décoré de dehors, comment va ton intérieur). Mdrrr la traduction ptdr

La pr le coup la traduction francaise elle est a @#$*& ptdrptdrptdr
c est a ni rien comprendre pourtant ne dis t on pas impossible n est pas français moody smileyHeugrinning smiley
T
26 avril 2015 12:43
3tinahom yaklou rayeb, galo 7a9na f zrayeb (on leur a donné du lait caillé, ils ont dit "notre part de tapis" ).



Modifié 1 fois. Dernière modification le 26/04/15 12:46 par 3wicha dwiba.
T
26 avril 2015 12:46
Citation
TicTacTuCraques91 a écrit:
La pr le coup la traduction francaise elle est a @#$*& ptdrptdrptdr
c est a ni rien comprendre pourtant ne dis t on pas impossible n est pas français moody smileyHeugrinning smiley


Mdrrrr je suis pliée ptdr ptdr
26 avril 2015 12:48
"li derbatou ydih mayebki"
26 avril 2015 12:48
Citation
3wicha dwiba a écrit:
Mdrrrr je suis pliée ptdr ptdr

Hihi ta mal au bidouuuuu ptdrgrinning smileyAngel
T
26 avril 2015 12:49
Citation
mohamed93290 a écrit:
Yen n'a une elle et dangereuse le chat quand il n'a pas accès au morceau de viande bat il dit quel sent mauvais quel pue genre le zlc quand il voit un belle chose une voiture par exemple zt quand il a pas les moyens ô lieu de dire bsaha bas il va te dire j'aime pas elle er degu ou sinon celle du dromadaire qui voit pas sa boss mais cel de son voisin

C'est li mawsalch l7em kaygol khanez.
26 avril 2015 12:50
sinon cuila l'est bien approprié à cette rubrique : hal 3aynak qbal zouaj ama ba3do ghir rhamadhom
D
26 avril 2015 12:52
Citation
3wicha dwiba a écrit:
Mdr ptdr t'en as un du même style: a lamzawe9 men barra ach khbarek men dakhel (oh le décoré de dehors, comment va ton intérieur). Mdrrr la traduction ptdr

Bah c'est compréhensible non ?

C'est pas beauté intérieure/beauté extérieure tout ça tout ça ? Genre quelqu'un de beau à l'extérieur mais comment est son intérieur

Ou rien à voir ? ptdr
T
26 avril 2015 12:55
Citation
Miiichonne a écrit:
sinon cuila l'est bien approprié à cette rubrique : hal 3aynak qbal zouaj ama ba3do ghir rhamadhom

Je le connaissais pas, merci.
26 avril 2015 12:55
Citation
AïssaDjermouni a écrit:
Bah c'est compréhensible non ?

C'est pas beauté intérieure/beauté extérieure tout ça tout ça ? Genre quelqu'un de beau à l'extérieur mais comment est son intérieur

Ou rien à voir ? ptdr

Franchement rien ke le fait ke tu te pose la question c est bien la preuve ke de traduire en français c est comprendre du shinwi hahahahahaptdrptdr
T
26 avril 2015 12:57
Citation
AïssaDjermouni a écrit:
Bah c'est compréhensible non ?

C'est pas beauté intérieure/beauté extérieure tout ça tout ça ? Genre quelqu'un de beau à l'extérieur mais comment est son intérieur

Ou rien à voir ? ptdr

Oui c'est ça thumbs up

Un autre: mayhaz hamak ghir demak (ne prend tes soucis que ton sang).
D
26 avril 2015 12:59
Citation
TicTacTuCraques91 a écrit:
Franchement rien ke le fait ke tu te pose la question c est bien la preuve ke de traduire en français c est comprendre du shinwi hahahahahaptdrptdr

Ah mince en plus je voulais te citer à toi ptdr Je me suis trompé grinning smiley

Ça m'a l'air d'être ça, je connais pas le proverbe du coup c'est pour ça que je voulais te demander lol
T
26 avril 2015 13:00
Un dernier (je sens que je vous ai soulé ptdr ): tla3 takoul lkarmous, nzal chkoun galha lik (monte manger des figues, descends qui te l'a dit).
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook