Citation
ahmed derrous a écrit:
Ramadan mabrouk said Karimo
J'interviens dans ce sujet en espérant pouvoir apporter une clarification très brève sur le verset que tu cites
En réalité; il ne s'agit ni d'orphelines ni d'orphelins; il s'agit tout simplement de ceux qui, après le martyre du responsable de la famille, se trouvent sans soutien = épouses, fils, filles,et gens de service).
Voici ce que j'ai pu en tirer;
2. Restituez leurs biens aux orphelins ; ne substituez pas le meilleur de leurs biens au moins bon des vôtres ! N’accaparez pas leur héritage en l’incorporant à vos propres biens ! Ce faisant, vous commettriez un énorme péché.
3. Si vous craignez de manquer d’équité à l’égard de vos pupilles orphelines, craignez aussi d’en manquer à l’égard de leurs mères devenues veuves après le martyre de leur mari : pour subvenir à leurs besoins, prenez en mariage celles parmi ces orphelines et ces veuves qui vous conviendront de sorte que vous ayez en charge deux, trois ou quatre familles (2). Mais si vous ne vous sentez pas en mesure d’assumer toutes ces charges avec équité, n’en prenez qu’une seule ; et n’oubliez pas les captives restées ainsi abandonnées à leur sort. C’est le moindre effort qui vous soit demandé.
(2) Le contenu de ce verset a été tellement manipulé par certains commentateurs qu’il a fini par perdre toute sa valeur humanitaire pour ne laisser entrevoir que l’aspect génésique des épousailles en terre d’islam. .
------------------------------------------------------------Citation
habib75 a écrit:Citation
ahmed derrous a écrit:
Ramadan mabrouk said Karimo
J'interviens dans ce sujet en espérant pouvoir apporter une clarification très brève sur le verset que tu cites
En réalité; il ne s'agit ni d'orphelines ni d'orphelins; il s'agit tout simplement de ceux qui, après le martyre du responsable de la famille, se trouvent sans soutien = épouses, fils, filles,et gens de service).
Voici ce que j'ai pu en tirer;
2. Restituez leurs biens aux orphelins ; ne substituez pas le meilleur de leurs biens au moins bon des vôtres ! N’accaparez pas leur héritage en l’incorporant à vos propres biens ! Ce faisant, vous commettriez un énorme péché.
3. Si vous craignez de manquer d’équité à l’égard de vos pupilles orphelines, craignez aussi d’en manquer à l’égard de leurs mères devenues veuves après le martyre de leur mari : pour subvenir à leurs besoins, prenez en mariage celles parmi ces orphelines et ces veuves qui vous conviendront de sorte que vous ayez en charge deux, trois ou quatre familles (2). Mais si vous ne vous sentez pas en mesure d’assumer toutes ces charges avec équité, n’en prenez qu’une seule ; et n’oubliez pas les captives restées ainsi abandonnées à leur sort. C’est le moindre effort qui vous soit demandé.
(2) Le contenu de ce verset a été tellement manipulé par certains commentateurs qu’il a fini par perdre toute sa valeur humanitaire pour ne laisser entrevoir que l’aspect génésique des épousailles en terre d’islam. .
c'est ça ta traduction, dont tu nous parles souvent.???
lla illaha illa allah, inna lillahi ou inna ilayhi rajji3oun
je comprends tout maintenant .
Le but essentiel de la polygamie, pour être bref, est de protéger la mère devenue veuve et l'enfant devenu orphelin. Et en aucun cas pour satisfaire ses besoins!(c'est le cas le plus courant dans les pays arabes car les "bienfaiteurs" ne courent pas les rues...)Citation
ahmed derrous a écrit:
Ramadan mabrouk said Karimo
J'interviens dans ce sujet en espérant pouvoir apporter une clarification très brève sur le verset que tu cites
En réalité; il ne s'agit ni d'orphelines ni d'orphelins; il s'agit tout simplement de ceux qui, après le martyre du responsable de la famille, se trouvent sans soutien = épouses, fils, filles,et gens de service).
Voici ce que j'ai pu en tirer;
En islam, c'est le père qui est responsable financièrement parlant. S'il décède, ses enfants deviennent orphelins et sa femme veuve sans soutien.
2. Restituez leurs biens aux orphelins ; ne substituez pas le meilleur de leurs biens au moins bon des vôtres ! N’accaparez pas leur héritage en l’incorporant à vos propres biens ! Ce faisant, vous commettriez un énorme péché.
3. Si vous craignez de manquer d’équité à l’égard de vos pupilles orphelines, craignez aussi d’en manquer à l’égard de leurs mères devenues veuves après le martyre de leur mari : pour subvenir à leurs besoins, prenez en mariage celles parmi ces orphelines et ces veuves qui vous conviendront de sorte que vous ayez en charge deux, trois ou quatre familles (2). Mais si vous ne vous sentez pas en mesure d’assumer toutes ces charges avec équité, n’en prenez qu’une seule ; et n’oubliez pas les captives restées ainsi abandonnées à leur sort. C’est le moindre effort qui vous soit demandé.
(2) Le contenu de ce verset a été tellement manipulé par certains commentateurs qu’il a fini par perdre toute sa valeur humanitaire pour ne laisser entrevoir que l’aspect génésique des épousailles en terre d’islam. .
-----------------------------------Citation
habib75 a écrit:
y a une différence entre traduction et interpretation ...
et ahmed derrous fait les deux en meme temps ... sa traduction est loin , vraiment loin de la realité du texte coranique en arabe.
pour moi, la traduction de yabiladi n'est pas la bonne ... celle du site oumma est plus proche .
-------------------------------------------Citation
WIEMFEN a écrit:
Bonsoir et merci à tous,
Donc Karimero, je ne devrais pas intervenir, et tu as raison et je ne l'ai pas fait mais demandé conseil, j'ai beaucoup trop de lacunes pour pouvoir intervenir et celle très grande de ni lire ni écrire l'arabe mais c'est en cours inch'allah.
Oui, je comprends Habib tu as raison aussi traduction et interprétation sont deux choses différentes et irais quand même voir sur le site oumma dont tu parles.
Ahmed derrous, où peut-on se procurer ces fameuses traductions qui me conviendraient alors si j'ai bien compris, je n'aime pas que l'on écorche le français. Non sérieusement, il faudrait que ce soit objectif surtout. Les références s'il te plaît.
ALLAH I3NKOUM MERCI A VOUS TOUS ET DE VOTRE GENTILLESSE TRES BON RAMADAN