News Forum MediaTIC Islam Yabiladies Rencontres العربية Connexion
Prénom,Maroc !! besoins de réponse
Salam, Bonjour à tous,

Je me présente je m'apelle Jean je suis canadien, plus précisément québécois, je suis mairé avec une franco-marocaine depuis 3 ans et demi et sa se passe magnifiquement bien entre nous, j'adore votre culture elle riche et merveilleuse et je suis un p'tit nouveau sur Yabiladi.com, je m'y suis inscrit pour mieux connaitre la culture marocaine. Alors voilà mantenant je passe à ma question, nous attendont un heureux évenement avec ma femme une petite Sofia si c'est une fille et Sofian si c'est un garçon et pendant que l'on chercher un prénom pour le bébé je me suis demander pourquoi certainsmême prénom marocain que j'aime beaucoup peuvent s'orthographier de manière différente je m'exiplique j'ai un ami marocain au canada qui s'apelle Montassir et le frère de ma femme s'appelle pareille mais s'écrit Mountassir, j'e connait aussi une Kaoutar et une Kaotar et un Aziz et un Aaziz voilà smiling smiley en espérant avoir un maximum de réponse merci.
Bonjour,

Premièrement toutes mes félicitations pour l’heureux événement que vous attendez (Mabrouk).
En ce qui concerne l'orthographe des prénoms dans une autre langue que l'arabe, tout ce que je peux te dire, est que cela dépendait des compétences linguistiques, en arabe comme en français, des agents de l'état civil et celles des familles.
Depuis quelque temps, il y a eu quelques réformes dans ce sens où la transcription des prénoms en arabe ou en d'autres langues étrangère, au Maroc, mais aussi, dans les différentes délégations consulaires du Maroc à l'étranger, est une procédure obligatoire et soumise à un contrôle de concordance depuis Rabat, je suppose que cela doit être pareil dans les autres pays.

Cdt.
Mrs Smitou pour votre réponse, mais je me demander si ces réformes justement permettait une mise en commun des base de donné des prénoms marocains avec tous les prénoms arabe en géneral (c'est à dire des pays du moyen orient) !
 
Facebook