salam qui pourrait me traduire ces paroles merci d'avance
Paroles Aldjia Jari Ya Hammouda
jari ya hamouda... hamouuda ya jari daber aâliya yamma... ya jari daber aâliya yamma ness tebet ergouda ergouda.. ergouuda wani noumi mahroum aâliya yamma.. wenni enoume ma7roume 3laia ya ma.. Hamouda ya jari.. ya jarii Enta li mcha3ali nari yamma.. Enti li mcha3ali nari yammaa Tmanitek fi dari.. fi darii Mithli el cham3a ettol aaleya yamma.. Mithli el cham3a ettol aaleya yammaa
Je suis dans le regret de t'annoncer que je ne peu pa s t'aider lol! Mais comme je surkiff cette chanson sous toute les versions elle est excelente, pour la traduction le mieux demande a un ou une tunisienne..
Citation rifton02 a écrit: salam qui pourrait me traduire ces paroles merci d'avance
Salam, je vais tenter en attendant mieux, vu que je suis pas Tunisienne.
Paroles Aldjia Jari Ya Hammouda
jari ya hamouda... hamouuda O hamouda hamouda, mon voisin ya jari daber aâliya yamma... ya jari daber aâliya yamma O mon voisin, conseille moi ness tebet ergouda ergouda.. ergouuda les gens dorment la nuit wani noumi mahroum aâliya yamma.. alors que moi, le sommeil m'est refusé wenni enoume ma7roume 3laia ya ma.. et moi le sommeil m'est refusé Hamouda ya jari.. ya jarii O hamouda mon voisin Enta li mcha3ali nari yamma.. Enti li mcha3ali nari yammaa c'est toi qui alimente ma flamme Tmanitek fi dari.. fi darii je t'espère en ma demeure Mithli el cham3a ettol aaleya yamma.. Mithli el cham3a ettol aaleya yammaa comme une chandelle qui viendrait m'éclairer
Refrain
Awel marra ritou.. ah ritou dès la première fois où je l'ai vu Dekhel galbi khabitou yamma.. Dekhel galbi khabitou yammaa dans mon coeur je l'ai caché Haneni Hanitou.. Hanitouu je l'ai apaisé et il m'a apaisé Sametou laaziz aal galb yamma.. Sametou laaziz aala galbi yammaa je l'ai nommé "le cher au coeur" ... je l'ai nommé "le cher à mon coeur"
Modifié 1 fois. Dernière modification le 08/08/10 08:59 par Djemila75.