chargement... 검은 숲 [ MP ] [ Ajouter à mes amis ] 6 février 2012 22:30 |
7 février 2012 17:37 |
7 février 2012 17:47 |
9 février 2012 00:18 |
9 février 2012 21:49 |
9 février 2012 22:08 |
10 février 2012 15:46 |
10 février 2012 15:47 |
10 février 2012 15:53 |
Citation
SOBHANA RABI a écrit:
أعلم بأنك مُحال
وأن وجودك معيّ (محظ صُدفه) ..
أعلم ايضاً بأني : ضحية مهزلة الأيَام بالأيام ..
وأن لقائي بِك "إضحوكة زمَن لم تكتمل" ..
وأن وصالنا وإتصالنا : خطيئَه لاتغتفر ..
خطيئَه لم يقبلها النسيّان ولا بنو الإنسَان ..
أعلم كُل هذا .. ومع هذا .. أجهل تفسير كُل هذا .!
ولِمَ حدث كُل هذا .؟!
أن يجتمع (عُمرآن) هذا يعني بأن الحياة قد تطول ،
قد لاتطول عدداً لكنّ مِن المؤكَد أنها : ستُعمر فرحاً ..
وأن يفترق "إثنان مُجبران" هذه هي الجريمَه التي لايمُكن لأحد الحُكم فيها ..
لا لشيء سوى أن الجاني والمَجنيّ عليّه في عِداد : المفقوديَن أبداً . !
مِن غباء القَدر وتَطفل العقل البشَريّ أن إنتهت حكاية أرواحنا
بهذا القَدر مِن اللأمبالاة ، والوصول إلى نُقطة (اللانهايه) ..
11 février 2012 13:04 |
11 février 2012 13:06 |
11 février 2012 13:15 |
11 février 2012 13:24 |
13 février 2012 16:48 |
13 février 2012 20:17 |
Citation
검은 숲 a écrit:
Abou tammam
ما حسرتي إن كدتُ أقضي إنما
حسراتُ قلبي أنني لم أفعل
نقّل فؤادك حيث شئت من الهوى
ما الحبّ إلا للحبيب الأول
كم منزل في الأرض يألفه الفتى
وحنينه ابدا لأول منزل
Traduction:
"Mon malheur n'est pas de disparaitre
mais celui de n'avoir rien fait
Déménage d'un lieu vers un autre
Ton pauvre coeur
Tourmenté par le désir ;
Le véritable Amour
est toujours celui
Qui, le premier,
S'y est établi.
En combien de maisons
L'homme arrive à s'attarder
Au cours de sa vie !
Et pourtant
Son long gémissement
S'attache toujours
A sa première demeure."
13 février 2012 23:35 |
14 février 2012 08:20 |
15 février 2012 17:03 |
10 mars 2012 00:29 |
10 mars 2012 14:00 |
15 mars 2012 18:45 |
15 mars 2012 18:51 |
2 avril 2012 20:10 |