Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
petite traduction
J
27 mars 2006 00:24
Bonjour à tous,

Est-ce possible que quelqu'un pourrais me dire comment on dit :

âne en arabe
et
cochon en arabe

merci pour votre aide
3
27 mars 2006 00:25
bhim = ane

halouf = cochon

celui ci est suivie de "hachék" kan c un musulman ki le dis a un musulman
n
27 mars 2006 00:29
en berbère

arioul=âne

ilef= cochon
s
27 mars 2006 00:30
âne = hmar

cochon = halouf


3lissa, en marocain on ne dit pas bhim pour 7mar, Bhima = vache pour nous
t
27 mars 2006 00:30
hmar=ane

halouf=cochon

Citation
3lissa a écrit:
bhim = ane

halouf = cochon

celui ci est suivie de "hachék" kan c un musulman ki le dis a un musulman
s
27 mars 2006 00:30
le rifain c pareil que le berbère du sud alors

On dit la même chose dans le sud

Citation
nadoriafrance a écrit:
en berbère

arioul=âne

ilef= cochon
M
27 mars 2006 00:36
en arabe littéraire:

ane = himar (oune)
cochon = khanzir (oune)
s
27 mars 2006 00:37
On dit Khanzir aussi en darija marocaine smiling smiley
M
27 mars 2006 00:38
oui salma mais on utilise moins khanzir que haloufe au Maroc il me semble bieneye rolling smileyeye rolling smileyeye rolling smiley

winking smileywinking smiley
t
27 mars 2006 00:39
bhima n'est pas vache
bhima c'est une bahima=un animal quoi

Citation
salma26 a écrit:
âne = hmar

cochon = halouf


3lissa, en marocain on ne dit pas bhim pour 7mar, Bhima = vache pour nous
O
27 mars 2006 01:14
Citation
JolieChance a écrit:
Bonjour à tous,

Est-ce possible que quelqu'un pourrais me dire comment on dit :

âne en arabe
et
cochon en arabe

merci pour votre aide

Je suis un peu perplexe , pourquoi vouloir traduire ces 2 mots anes et cochons ?

Jespere que mon instinct me trompe !!
P
27 mars 2006 01:20
Citation
JolieChance a écrit:
Bonjour à tous,

Est-ce possible que quelqu'un pourrais me dire comment on dit :

âne en arabe
et
cochon en arabe

merci pour votre aide

ane = himar(oune)

cochon = khinzir(oune)
********************************************************* Seigneur, Tu entends nos prières, Tu connais nos secrets, et ce que cachent nos coeurs ne peut T'être dissimulé. Nous T'adressons la supplique de ceux qui sont dans le besoin et affaiblis; nous n’avons d'autre Dieu que Toi auquel nous nous adressons, ni d'autre Miséricordieux duquel nous espérons Sa MiséricordeSeigneur, embellis-nous par la beauté de la foi, et fais de nous des guides bien guidés. Seigneur, Ouvre nos coeurs à l’Islam et à la foi. Seigneur, fais dans nos oeuvres une facilité, fais qu’après la diffculté vienne la facilité et facilite nous toutes nos affaires. [ Allahouma Amine ]
h
27 mars 2006 01:27
Citation
kni_nza a écrit:
Citation
JolieChance a écrit:
Bonjour à tous,

Est-ce possible que quelqu'un pourrais me dire comment on dit :

âne en arabe
et
cochon en arabe

merci pour votre aide

ane = himar(oune)

cochon = khinzir(oune)


cé drole grinning smileygrinning smileygrinning smiley
Entre l'ombre et la lumière, il ya les mots.
P
27 mars 2006 01:30
grinning smiley grinning smiley

j'adore les noms d'animaux en arabe on en rajoute??

svpleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!


namiroun = lion !!
********************************************************* Seigneur, Tu entends nos prières, Tu connais nos secrets, et ce que cachent nos coeurs ne peut T'être dissimulé. Nous T'adressons la supplique de ceux qui sont dans le besoin et affaiblis; nous n’avons d'autre Dieu que Toi auquel nous nous adressons, ni d'autre Miséricordieux duquel nous espérons Sa MiséricordeSeigneur, embellis-nous par la beauté de la foi, et fais de nous des guides bien guidés. Seigneur, Ouvre nos coeurs à l’Islam et à la foi. Seigneur, fais dans nos oeuvres une facilité, fais qu’après la diffculté vienne la facilité et facilite nous toutes nos affaires. [ Allahouma Amine ]
s
27 mars 2006 01:34
difda3atoun = grenouille grinning smiley
O
27 mars 2006 01:34
koutekouuutoune lol
P
27 mars 2006 01:35
timsahoune = crocodile grinning smiley
********************************************************* Seigneur, Tu entends nos prières, Tu connais nos secrets, et ce que cachent nos coeurs ne peut T'être dissimulé. Nous T'adressons la supplique de ceux qui sont dans le besoin et affaiblis; nous n’avons d'autre Dieu que Toi auquel nous nous adressons, ni d'autre Miséricordieux duquel nous espérons Sa MiséricordeSeigneur, embellis-nous par la beauté de la foi, et fais de nous des guides bien guidés. Seigneur, Ouvre nos coeurs à l’Islam et à la foi. Seigneur, fais dans nos oeuvres une facilité, fais qu’après la diffculté vienne la facilité et facilite nous toutes nos affaires. [ Allahouma Amine ]
s
27 mars 2006 01:36
farachatoune = papillon
P
27 mars 2006 01:37
kalboune=le chien
********************************************************* Seigneur, Tu entends nos prières, Tu connais nos secrets, et ce que cachent nos coeurs ne peut T'être dissimulé. Nous T'adressons la supplique de ceux qui sont dans le besoin et affaiblis; nous n’avons d'autre Dieu que Toi auquel nous nous adressons, ni d'autre Miséricordieux duquel nous espérons Sa MiséricordeSeigneur, embellis-nous par la beauté de la foi, et fais de nous des guides bien guidés. Seigneur, Ouvre nos coeurs à l’Islam et à la foi. Seigneur, fais dans nos oeuvres une facilité, fais qu’après la diffculté vienne la facilité et facilite nous toutes nos affaires. [ Allahouma Amine ]
O
27 mars 2006 01:38
baghelatoune = une mule
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook