Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Noms et prénoms amazighs
U
16 octobre 2013 22:43
J'aimerais bien savoir s'il y a des caractéristiques communes entre les noms spécifiquement amazighs. Même question pour les prénoms spécifiquement amazighs.
Y a-t-il de grandes différences entre les noms ou prénoms spécifiquement kabyles et les noms ou prénoms spécifiquement amazighs marocains ?
Pour prendre des exemples totalement au hasard:
Zinédine
Zidane
Safouane

Est-ce les finales ?
- ane
- ouane
- ine
- dine

Ce serait bien de mettre aussi la signification.


Mêmes questions pour les noms et prénoms spécifiquement marocains, qu'ils soient d'origine amazighe, wisigothe, phénicienne, grecque, arabe, romaine etc
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
X
26 octobre 2013 11:02
Aucun des trois cités n'est Amazigh. Ils sont tous Arabes. Zidane est un nom et non un prénom.
Safwan est Arabe/Oriental.

0/20.
A
26 octobre 2013 13:15
A vrai dire, j'ai déjà essayé une fois de répondre à ce post, mais j'avais renoncé à le faire puisque je n'ai rien trouvé de consistant, si ce n'est que les suffixes (ane, ine) sont là pour donner de l'ampleur à une action, insister sur le nombre, la quantité,...
A ne pas confondre avec dine (religion, crédit,...), qui est un nom et non un adjectif!
Enfin, je confirme que ces prénoms, ne sont pas exclusivement amazighs.
U
29 octobre 2013 01:34
Citation
Kiss Cool a écrit:
A vrai dire, j'ai déjà essayé une fois de répondre à ce post, mais j'avais renoncé à le faire puisque je n'ai rien trouvé de consistant, si ce n'est que les suffixes (ane, ine) sont là pour donner de l'ampleur à une action, insister sur le nombre, la quantité,...
A ne pas confondre avec dine (religion, crédit,...), qui est un nom et non un adjectif!
Enfin, je confirme que ces prénoms, ne sont pas exclusivement amazighs.
... de là ma question:
Il y a des noms ou des prénoms (exemple: Safouane non/prénom) qui sont donnés pour marocains et/ou maghrébins, alors qu'ils sonnent arabes.

Puisque tous les noms/prénoms que j'ai cités sont arabes, je répète ma question:

Quels sont les noms/prénoms purement amazighs.
Accessoirement: Quelles sont les modifications typiquement marocaines et/ou amazigh.

Exemple d'un prénom hébreu (il y a énormément de prénom d'origine hébraïque en Europe): Jean
Version hébraïque: Yohanan ou Yehohanan
Les prénoms hébraïques ont une signification: Yeho + hanan = "Dieu pardonne", Yohanan ou "Dieu est miséricordieux" etc
Jean est le prénom de celui qui a annoncé et baptisé Jésus.

Yohanan a donné, entre autres: (au masculin)
Yohan - Johan - Johann - Jehan - John - Jean - Iuan (=Ivan=Juan) - Yann - Giovanni - Gianni - João - Hans

Jacob a donné, entre autres:
Jacob - Jacques - James - Jim - Jimmy - Seamus

Il y a donc plusieurs questions. Au Maroc:
1.- Quels sont les prénoms ou noms originaux ?
2.- Quels sont les prénoms ou noms amazighs dénaturés par l'arabe ?
3.- Quels sont les prénoms ou noms arabes influencés par le tamazight ?
4.- Quels sont les prénoms ou noms d'autres origines (hébraïque, phénicienne, grecque, romaine, germanique etc) influencés par le tamazight ?
5.- Quels sont les prénoms ou noms d'origine amazigh qui ont influencé des noms dans d’autres langues (hébraïque, phénicienne, grecque, romaine, germanique etc) ? L'Empire Romain ayant été très ouvert aux influences culturelles des éléments de l'Empire, il ne serait pas surprenant que des prénoms/noms européens soient d'origine africaine (exemple: Hannibal).
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
A
29 octobre 2013 10:02
Citation
Unesuggestion a écrit:
...
... de là ma question:
Il y a des noms ou des prénoms (exemple: Safouane non/prénom) qui sont donnés pour marocains et/ou maghrébins, alors qu'ils sonnent arabes.

Puisque tous les noms/prénoms que j'ai cités sont arabes, je répète ma question:

Quels sont les noms/prénoms purement amazighs.
Accessoirement: Quelles sont les modifications typiquement marocaines et/ou amazigh.

Exemple d'un prénom hébreu (il y a énormément de prénom d'origine hébraïque en Europe): Jean
Version hébraïque: Yohanan ou Yehohanan
Les prénoms hébraïques ont une signification: Yeho + hanan = "Dieu pardonne", Yohanan ou "Dieu est miséricordieux" etc
Jean est le prénom de celui qui a annoncé et baptisé Jésus.

Yohanan a donné, entre autres: (au masculin)
Yohan - Johan - Johann - Jehan - John - Jean - Iuan (=Ivan=Juan) - Yann - Giovanni - Gianni - João - Hans

Jacob a donné, entre autres:
Jacob - Jacques - James - Jim - Jimmy - Seamus

Il y a donc plusieurs questions. Au Maroc:
1.- Quels sont les prénoms ou noms originaux ?
2.- Quels sont les prénoms ou noms amazighs dénaturés par l'arabe ?
3.- Quels sont les prénoms ou noms arabes influencés par le tamazight ?
4.- Quels sont les prénoms ou noms d'autres origines (hébraïque, phénicienne, grecque, romaine, germanique etc) influencés par le tamazight ?
5.- Quels sont les prénoms ou noms d'origine amazigh qui ont influencé des noms dans d’autres langues (hébraïque, phénicienne, grecque, romaine, germanique etc) ? L'Empire Romain ayant été très ouvert aux influences culturelles des éléments de l'Empire, il ne serait pas surprenant que des prénoms/noms européens soient d'origine africaine (exemple: Hannibal).

Oui je vois ce que tu veux dire. Et les questions de signification des prénoms sont très récentes au Maroc!
La plupart des prénoms étaient choisis en référence à un fait historique ou religieux (bataille mais aussi accord, événement, entité religieuse, ...), une personnalité connue pour telle ou telle qualité morale ou philosophique (la générosité, le courage, la patience, ...).
Pour ce qui est de l'influence de certaines cultures sur les autres dans ce contexte, je ne connais pas suffisamment ce sujet et ne pourrais donc pas t'aider malheureusement, pourtant, je viens d'une région très multi-ethnique lol.
Pour la signification de certains prénoms marocains, je te mets içi le lien d'un site qui traite cela, on y a omis quelques-uns, dont mon prénom d'ailleurs.
X
29 octobre 2013 18:20
MDR.

---------------
-----//////
T
4 novembre 2013 20:52
@ Suggestion

Les prenoms que tu as cité ne sont pas des prenoms Amazigh,mais Arabe.

Ensuite faut savoir une chose,le Nom de Famille est a la base une coutume et regle occidentale qui n'existe en Afrique du Nord que depuis la Colonisation ou les Colons l'ont imposé aux "indigenes" pour ensuite rester dans les moeurs.Avant ça,on reprenait le nom du pére,ou du Clan.

Exemple,comme mon pseudo l'indique,je suis de Tamassint,un village du Rif reculé.Et notre Clan s'appelle les Massint (ancien Roi amazigh) c'est pourquoi beaucoup de Rifains de Tamassinte ont choisient Massinte,Massine,Massinissa ou Massness pour nom de famille

Quand au nom typiquement Amazigh Kabyle ou Rif,a froid et de tete je peux te citer par exemple

Yahya,Louisa,Iksander,Akly,Dina,Kahina

A la base tout ces prenoms étaient des prenoms Chretiens,qui ont ensuite subit une transformation pour devenir amzigh

Yahya=Jean
Louisa=Louise
Iksander=Alexandre (Mon grand pere s'appellait Iksander)
Akly=?
Dina=?
Kahina=Catherine
Nech zie Al hoceima.........Tamassint*
U
5 novembre 2013 10:59
C'est très intéressant.

Iksander=Alexandre est même un nom pré-chrétien (grec) devenu chrétien. Alexandre était le grand conquérant qui a établi un empire qui s'étendait jusqu'à l'Indus (Pakistan/Afghanistan actuels)

Yahya=Jean est un nom hébraïque, donc aussi pré-chrétien devenu chrétien. C'est le nom de celui qui a annoncé et baptisé Jésus de Nazareth (Jean le Baptiste).


Concernant le nom du père: C'est une coutume qui perdure en Suisse, malgré le nom de famille.
C'est même la manière dont sont actuellement adressés des documents officiels. (dans ma République. Ailleurs je ne connais pas les détails)

Je reçois donc des lettres adressées comme suit: 'NOM DE FAMILLE' 'Prénom' (fils/fille) de 'Prénom du père'.
Ce sont des documents officiels qui sont adressés ainsi.

Exemples:
PRAZ Alexandre de Jean
PRAZ Louise de Jean

Il y a une raison assez simple: Dans les villages, il y a de nombreuses personnes qui portent le même nom de famille. Pour les distinguer, on met le nom du père.
Pour ne pas compliquer, on applique la même règle à tout le monde.

On n'est pas bien loin de 'NOM DU CLAN' 'Prénom' fils de 'Prénom du père'


Le système suisse traditionnel est assez souple: Si nécessaire, on peut mettre le diminutif ou adjoindre le surnom.

Exemple:
Dans plusieurs localités, on utilise les noms des lieux-dits au lieu des noms de rue.
Un jour que j'étais avec un groupe, un étranger (=Pas du village/de la localité/de la commune/du district) a demandé où habitait quelqu'un qui avait le même nom et le même prénom que 5 autres personnes.
Tout le monde a éclaté de rire, puis demandé des précisions complémentaires:
- Fils de qui ?
- A-t-il un diminutif ?
- A-t-il un surnom ?
- Quel est son métier ?
- Noiraud ? Blond ? Grand ? Petit ?

Faute de mieux, nous lui avons indiqué les lieux-dits où habitaient/travaillaient les personnes (parce que les noms de rue: À part le postier, personne ne s'en souvient précisément).


Comme quoi lorsqu'on gratte un peu le vernis, les coutumes traditionnelles ne sont pas très différentes.


Ce n'est pas le seul cas:
Des noms de famille germaniques se terminent en -son -sohn ; -sen ; -sson signifient 'Prénom du père'-'fils-de' (dans les langues germaniques, le complément du nom est devant)

Johansson = Fils de Jean
Alexanderson = Fils d'Alexandre

etc
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
X
7 novembre 2013 10:36
Citation
Tamassint' a écrit:
@ Suggestion

Les prenoms que tu as cité ne sont pas des prenoms Amazigh,mais Arabe.

Ensuite faut savoir une chose,le Nom de Famille est a la base une coutume et regle occidentale qui n'existe en Afrique du Nord que depuis la Colonisation ou les Colons l'ont imposé aux "indigenes" pour ensuite rester dans les moeurs.Avant ça,on reprenait le nom du pére,ou du Clan.

Exemple,comme mon pseudo l'indique,je suis de Tamassint,un village du Rif reculé.Et notre Clan s'appelle les Massint (ancien Roi amazigh) c'est pourquoi beaucoup de Rifains de Tamassinte ont choisient Massinte,Massine,Massinissa ou Massness pour nom de famille

Quand au nom typiquement Amazigh Kabyle ou Rif,a froid et de tete je peux te citer par exemple

Yahya,Louisa,Iksander,Akly,Dina,Kahina

A la base tout ces prenoms étaient des prenoms Chretiens,qui ont ensuite subit une transformation pour devenir amzigh

Yahya=Jean
Louisa=Louise
Iksander=Alexandre (Mon grand pere s'appellait Iksander)
Akly=?
Dina=?
Kahina=Catherine
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook