khoya a écrit: ------------------------------------------------------- > la rbatia a écrit: > -------------------------------------------------- > ----- > > je m'en fou: znaffo > > > ---> ça me rappelle une chanson > > Amicalement > {Ma mère, à toi je me confie. Des écueils d'un > monde trompeur Écarte ma faible nacelle. Je veux > devoir tout mon bonheur A la tendresse maternelle}
la rbatia a écrit: ------------------------------------------------------- > khoya a écrit: > -------------------------------------------------- > ----- > > la rbatia a écrit: > > > -------------------------------------------------- > > > ----- > > > je m'en fou: znaffo > > > > > > ---> ça me rappelle une chanson > > > > Amicalement > > {Ma mère, à toi je me confie. Des écueils > d'un > > monde trompeur Écarte ma faible nacelle. Je > veux > > devoir tout mon bonheur A la tendresse > maternelle} > > > lol laquelle?
--> une chanson berebere dial chalha : 3aicha tachinwite
j'ai bien rigolé et jme reconnais des fois lollllllll
moi ma mère elle oublie le mot capuccino et quand elle veut dire ça, comme elle oublie elle dit chapukino. le plus drôle c'est kan tu la voit toute sérieuse et serviable demander "qui veut du chapuccino??" lolllllll
sinon le matin on kiffe manger des gauffres et pareil kan elle en parle comme elle oublie le mot bah sa la soule et ns sa ns fais tro rigoler et pr se venger elle dit "arretez sinon vs en aurez plus" et nous "on auras plus de koi? lolllllllll
Ah oui sinon nous on aime bien faire du franberbere (je sais mm pas si ça ce dit) par exemple : tu veux manger une pomme = tu veux atmangeate une pomme trefuza le reste = elle refuse ou elle a refusé le reste en gros on a berberisé les verbes français on les conjugue en berbere, l'avantage c'est que ma mère apprend vite le français comme ça!