leila chakir awyray awyray et najat aatabou
reprise de faysal en chleuh jkiff cette chanson jlé ecouté la premiére fois javai 13an je croi je sortai du collége et javai la k7 dans mon wakman cette periode et en rentran ché moi la k7 nété pa dune qualité extraordinaire mai elle sé cassé enfin la bande a coinsé dans le wakaman du coup la k7 a fini dans la poubelle

plus aucune trace de cette chanson [media.putfile.com] vu ké sété dificil de dire au vendeur de k7 jveu ce titre de chanson car jne conai pa un mot du chleuh de khmissete

et la enfin jla retrouve et elle é nettemen meilleur avec une voix feminine

écouté la et si vous pouvai men faire la traduction se serai génial


ou sinon celle de najate aatabou

refrain: "nekigh al moune yzra ya dedou tan degui aya yalmoun izra ya dedou tandigui
wissan nawinghir men biyoutana wisin gha sen ghiffi
ou rizri taleb manou laafou men guich awa
merci !!!!!!!!!!!!!!!moi aussi je la kiff !!!!!!! awrayawa !!!!!!!!!!!!!!
wahaaaaaaaaa wahwah!!!!!!!!!!!!!!!!
bledarde tu porte bien ton pseudo hahahahahahah jrigol

ma puce


bref non c ke jmatendai a plus de personne ki intervienne pour men dire plsuus bien fé pour moi


lolllllllll
salem wijdane

kim chig awa !!!!!!!!! awrayawa !!!!!!!!!

elle déchire cette chanson en plus je comprend tres bien !!!!!!!!!

d ailleurs si t as d autre chansons fais partager !!!!!!!!!!!!!

beslama !!!!!!
au fait !!!! on peut pas la télécharger ??????
si tu l as sur pc envoie la moi stp stp !!!!!!!

merci