Hier soir après ma prière je lisait le coran à la recherche d'une sourate.......J'ai lu en diagonale , j'avoue lire très très rarement ce livre saint mais beaucoup plus de livre traitant de la religion.....
Et ce qui m'a fait bizare c'est que je pensai que les paroles allaient plus me toucher, mais non je trouvait les tournures des mots trop simple, des phrases qui se répetaient , je ne pouvait m'enpêcher de penser en lisant que c'était un peu comme de la propagande : Un bourrage de crâne.
Je demande pardon à Dieu de dire cela , mais je devait en parler car 1/ jen ai honte _ 2/ j'espere kil ya une explication a mon ressentit.
Starfel'allah ya ravbi!!! Merci d'être compréhensif en me repondant cela n'est pas une offense
Tu sais luna, moi aussi je ne lis pas souvent le Coran et je lis plutôt des livres expicatifs ou qui relatent l'Islam. Je suis complètement d'accord pour dire que la lecture du Coran en français lui retire de son sacré car l'arabe est la langue du Coran. J'ai tenté de le lire mais j'ai eu cette même impression que toi allah é smehelna. Je crois que la traduction quoi qu'on en dise n'est pas réellement fidèle à ce que Allah a dit. La langue Arabe est une langue riche et le vocabulaire qui est utilisé pour la traduction retire de la valeur à la lecture du Livre Saint.
Je n'apporte pas de réponse à tes questions car je recherche aussi une explication, merci à ceux qui pourront nous aider?
Hamdoullah sa me rassure ce que tu dis , javoue k je culpabilisait grave mais je pense comme toi que le fait de le lire en francais, sa retire de son "sacré" tout a fait , la preuve quand je fais la prière et donc le récit en arabe je trouve que c'est plus beau, plus fort
moi aussi je lis plus de livre explicatifs que le saint coran c'est pour la cette raison que je souhaite apprendre l'arabe très prochainement en 2006 inchallah
luna?si ça peut te rassurer,je peux te dire que je lis le coran en arabe et en français....mais quand je tombe sur une sourate qui dit"wa droubouhounna"en clair,"battez-les"(les femmes)......non seulement je le referme,mais je me pose un tas de questions....
luna92 a écrit: ------------------------------------------------------- > Je devais rajouter que je lis uniquement en > français , c'est donc une traduction de texte et > je sais qu'en Arabe xce n'est pas pareille
benna a écrit: ------------------------------------------------------- > luna92 a écrit: > -------------------------------------------------- > ----- > > Je devais rajouter que je lis uniquement en > > français , c'est donc une traduction de texte > et > > je sais qu'en Arabe xce n'est pas pareille > > > Tout simplement, tu ne lisais pas le CORAN.
????? tout les musulmans nont pa la chance de savoir lire l'arabe littéraire mais si on li une traduction hamdoullilah sa éxiste sa ve pa dire ke lon ne li pa le Coran yen a mm ki on kelke notion d'arabe et il récite le Coran sans vraiment comprendre le sens de c phrases kan on li le Coran il faut le lire avec humilité et ne pa le lire bétement c bien kel pose ce genre de kestion et inchallah nous lui apporteron plus de lumiére
Merci pour ceux qui me comprennent!!!!!!!! déjà sa me rassure.
Je pense que les verset son t p^lus de sens en arabe et malheuresement je n'ai pas eu la chance d'apprendre l'arabe.
J'ai essayer de par moi même et j'e,nvisage aussi d'apprendre concrêtement un jour donc ya pas de mauvaise "volonté" de ma part.
Et comme dit Tiffany, plus haut : "luna?si ça peut te rassurer,je peux te dire que je lis le coran en arabe et en français....mais quand je tombe sur une sourate qui dit"wa droubouhounna"en clair,"battez-les"(les femmes)......non seulement je le referme,mais je me pose un tas de questions...."
Je suis tomber dessus hier, sa ma doublement fait bizarre aussi.....c'est vrai qu'on met les hommes en garde des femmes dans le livre sacré mais sa a tellement changé de nos jours........ C'est plus les femmes qui doivent se préserver des hommes (manipulateur, mari violent ou infidèle, ceux qui profitent du salaire de leur femme etc....)
siham69 a écrit: ------------------------------------------------------- > benna a écrit: > -------------------------------------------------- > ----- > > luna92 a écrit: > > > -------------------------------------------------- > > > ----- > > > Je devais rajouter que je lis uniquement > en > > > français , c'est donc une traduction de > texte > > et > > > je sais qu'en Arabe xce n'est pas > pareille > > > > > > Tout simplement, tu ne lisais pas le CORAN. > > > ????? > tout les musulmans nont pa la chance de savoir > lire l'arabe littéraire mais si on li une > traduction hamdoullilah sa éxiste sa ve pa dire ke > lon ne li pa le Coran > yen a mm ki on kelke notion d'arabe et il récite > le Coran sans vraiment comprendre le sens de c > phrases > kan on li le Coran il faut le lire avec humilité > et ne pa le lire bétement > c bien kel pose ce genre de kestion et inchallah > nous lui apporteron plus de lumiére > Les gens qui lisent le coran le font avec humilité et ceux qui ne comprennent pas ça viendra avec le temps mais meme si ils ne comprennent ils le lisent quand mema et ya quelques mots qui comprennent tout de meme et c'est mieux de voir quelqu'un qui lis le coran mais qu'il à du mal à comprendre que de voir quelqu'un qui ne s'y interessent meme pas