les islamistes et les musulmans
Citation
kchachbi a écrit:
Salam,
Le problème n'est pas ce que l'on entend, qui est notre traduction propre, ni comment on greffe des sens adjoints péjoratifs sur un mot, au point que celui-ci perde le sens initial, mais de revenir au sens premier non chargé de tous les préjugés, de mesurer l'écart entre le sens porté et le sens entendu.
Tu as bien fait de citer charia. Chari3a = législation, sens porté, le terme en français législation passe, celui de charia, sens entendu, coince et ne passe pas, c'est autre chose de flou et chargé.
J'ai fait exprès d'illustrer la mécanique de prise de sens, mon charabia, pour illustrer justement cet écart, en soulignant les deux chemins.
Le référent Islam = religion incluant, culture, morale, histoire, politique, un réel vécu par des millions d'individus, une normalité, ce qui n'est pas une évidence pour M. tout le Monde, qui imagine un musulman a-normal, féroce, apeuré par le divin, macho, soumis et j'en passe.
L'essentiel est lorsque l'on remonte aux sources des mots et aux textes, musulman = islamiste par définition.


Mais je crois que tu te trompes de débat.
Le sens sémantique que tu donnes au mot "islamiste", n'intéresse personne.

Aujourd'hui il y a une sorte de "concept" très répandu, celui du "barbu intégriste qui veut imposer sa loi religieuse et menace l'occident".
Cette idée existe, et il fallait lui trouver un nom et le nom qui lui a été trouvé c'est "islamiste".

Alors peut-être qu'il ne correspond pas à ton idéal sémantique, mais c'est pas le sujet.
Si toi tu nous dis que "islamiste" ça veut dire autre chose. Eh bien on appellera ces gens là des "islamisateurs" ou des "islamisationneurs" où je ne sais quel autre mot.

Ce n'est pas parce que tu refuses d'utiliser le mot "islamiste" pour parler de ces gens et de ce "concept" qu'ils vont disparaitre
Citation
oleole a écrit:
Citation
kchachbi a écrit:
Salam,
Le problème n'est pas ce que l'on entend, qui est notre traduction propre, ni comment on greffe des sens adjoints péjoratifs sur un mot, au point que celui-ci perde le sens initial, mais de revenir au sens premier non chargé de tous les préjugés, de mesurer l'écart entre le sens porté et le sens entendu.
Tu as bien fait de citer charia. Chari3a = législation, sens porté, le terme en français législation passe, celui de charia, sens entendu, coince et ne passe pas, c'est autre chose de flou et chargé.
J'ai fait exprès d'illustrer la mécanique de prise de sens, mon charabia, pour illustrer justement cet écart, en soulignant les deux chemins.
Le référent Islam = religion incluant, culture, morale, histoire, politique, un réel vécu par des millions d'individus, une normalité, ce qui n'est pas une évidence pour M. tout le Monde, qui imagine un musulman a-normal, féroce, apeuré par le divin, macho, soumis et j'en passe.
L'essentiel est lorsque l'on remonte aux sources des mots et aux textes, musulman = islamiste par définition.


Mais je crois que tu te trompes de débat.
Le sens sémantique que tu donnes au mot "islamiste", n'intéresse personne.

Aujourd'hui il y a une sorte de "concept" très répandu, celui du "barbu intégriste qui veut imposer sa loi religieuse et menace l'occident".
Cette idée existe, et il fallait lui trouver un nom et le nom qui lui a été trouvé c'est "islamiste".

Alors peut-être qu'il ne correspond pas à ton idéal sémantique, mais c'est pas le sujet.
Si toi tu nous dis que "islamiste" ça veut dire autre chose. Eh bien on appellera ces gens là des "islamisateurs" ou des "islamisationneurs" où je ne sais quel autre mot.

Ce n'est pas parce que tu refuses d'utiliser le mot "islamiste" pour parler de ces gens et de ce "concept" qu'ils vont disparaitre

Salam,
C'est bien le débat les Islamistes et (= ?) musulmans, le "et" est une conjonction ou intersection commune, je n'ai pas d'idéal sémantique.
Si l'on effectue l'approche ensembliste par inclusion, l'équivalence se déduit de
Tout islamiste est musulman (évidence), A inclus dans B
Tout musulman est islamiste (en vertu de nombreuses sourats, choura, la sunna et la chari3a, etc).
Pour notre ami oléole, réciproquement B est inclus dans A comme dans le b a b a.
c.q.f.d A = B
Ce qui t'intéresses ne m'intéresse pas et réciproquement.
Je me contente de poster des réflexions pour éveiller les jeunes aux manipulations sémantiques, à acquérir l'autre regard, de celui qui doit s'interroger et veiller à vérifier l'existence, l'unicité, des concepts et la vérité portée par les relations.
Je suis libre de donner mon point de vue, comme d'exposer ce charabia qui rend malade les pseudo-modernistes incultes.



Modifié 3 fois. Dernière modification le 29/01/12 14:11 par kchachbi.