Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Interdire l'utilisation du Français par les acteurs politique
27 novembre 2011 16:38
bonsoir,

comment se fait-il que dans un pays Arabe les acteurs politique aime bien s'exprimer en français ???

Somme nous toujours colonisé ?

Ont-il un peu d'amour pour leur langue ?

Ou est ce qu'ils s'adressent au MRE qui n'ont pas le droite de voté ?
Nadafa minal imane wal imane minal islam... il est temps de subsidier les panneaux solaires
B
27 novembre 2011 17:38
Non seulement ils s'expriment en français mais ils possèdent aussi la nationalité française ... Cela même qui demandent aux berbères de prendre l'arabe comme seule langue officielle !!!
Bref, c'est le fameux dicton "faites ce que je vous dis mais ne faites pas ce que je fais"

Il faut plutôt interdire toutes personnes ayant la double nationalité des responsabilités!!!
27 novembre 2011 18:55
Salam aleikûm,

Parler une langue étrangère devient honteux quand la personne ne maîtrise pas D'ABORD sa langue maternelle ou quand elle s'adresse à un public ne la comprenant pas ( ici le peuple Marocain unilingue ).

A la rigueur si ces personnalités parlent une langue étrangère entre elles, c'est leur choix, mais lors d'une interview ou en prononçant un discours, cela devient fâcheux à la longue...
a
27 novembre 2011 20:26
lssane mafihe 3edame "La langue n'a pas d'os" chaque un parle comme il veut mohim hiya lmoucharka
27 novembre 2011 20:52
Donnez des noms
N
27 novembre 2011 21:58
Parler français au Maroc, c'est l'une des pitreries les plus remarquables. Le français au Maroc, c'est la langue de la colonisation, de l'administration, des élites à 2 dirhams et 50 centimes, des policiers et gendarmes qui puent l'alcool, des avocats qui se croient des ténors du barreau à la Collard et des néo-communisto-travestis du royaume.

Sans oublier les cinémas Renaissance, les vendeurs de poulets "Chez Hamid ba'i3 dajaj" , les boucheries "Salam" , les cafés "de Paris" et bien sûr les incontournables bar-brasseries "club privé". Celle qui m'a fait le plus rire, c'est l'enseigne d'un soi-disant pub à Meknes : mdr , le pub s'appelle "Peup The Klein Cat" , comprenez "Pub The Clean Cat" . Pour ceux qui connaissent un peu Meknes, c'est situé entre Place d'Armes et le "Passage" pour aller à Hamriya. Haha : "Place d'Armes" ...

Quant aux politiques, la moitié ne maîtisent pas l'arabe, ils parlent donc la langue de la mère-patrie.

Allahumma hdi lmaghâriba, Amîn...
a
27 novembre 2011 23:09
Qu'ils parlent chinois s'ils veulent mais qu'ils gouvernenet bien , c'est l'essentiel.

Qu'est ce qu'on en a à faire s'ils font des discours en arabe classique qui dure des heures pour nou embrouiller.
Pour défendre une femme , il faut commencer par la respecter Etre tolérant , c'est faire un TOLLE A L'ERRANCE
o
27 novembre 2011 23:40
Citation
azl95 a écrit:
Qu'ils parlent chinois s'ils veulent mais qu'ils gouvernenet bien , c'est l'essentiel.

Qu'est ce qu'on en a à faire s'ils font des discours en arabe classique qui dure des heures pour nou embrouiller.

+1
Je préfère un discours clair en français ou en "darija propre", plutôt qu'un discours embrouillé en arabe classique ou le mec commence une phrase puis s'égare dans tellement de subordonnées et tournures alambiquées qu'il en oublie le début de la phrase et que personne ne retient rien.
i
28 novembre 2011 09:23
Citation
cro-magnon a écrit:
bonsoir,

comment se fait-il que dans un pays Arabe les acteurs politique aime bien s'exprimer en français ???

Somme nous toujours colonisé ?

Ont-il un peu d'amour pour leur langue ?

Ou est ce qu'ils s'adressent au MRE qui n'ont pas le droite de voté ?
je prefere qu'ils parlent en francais plutot qu'en arabe littéraire que personne ne comprend.
N
28 novembre 2011 15:41
Citation
itrane2000 a écrit:
Citation
cro-magnon a écrit:
bonsoir,

comment se fait-il que dans un pays Arabe les acteurs politique aime bien s'exprimer en français ???

Somme nous toujours colonisé ?

Ont-il un peu d'amour pour leur langue ?

Ou est ce qu'ils s'adressent au MRE qui n'ont pas le droite de voté ?
je prefere qu'ils parlent en francais plutot qu'en arabe littéraire que personne ne comprend.


Détrompe-toi ! C'est prendre les Marocains pour des neuneux... Bien sûr que la majorité comprennent l'arabe littéraire, même avec 50% d'Arabes, dont 20% pure souche (dont j'ai l'honneur de faire partie) . Mais attention n'allez pas interpréter de manière négative, svp.
i
28 novembre 2011 15:58
Citation
amir-al-bahr a écrit:
Détrompe-toi ! C'est prendre les Marocains pour des neuneux... Bien sûr que la majorité comprennent l'arabe littéraire, même avec 50% d'Arabes, dont 20% pure souche (dont j'ai l'honneur de faire partie) . Mais attention n'allez pas interpréter de manière négative, svp.

1. la majorité des marocains ne parlent pas l'arabe littéraire (les marocains quand ils interviennent sur Aljazeera sont sous-titrés)
2. 50% d'arabes au Maroc ? un arabe c'est quoi ? un arabophone ? un individu appartenant a une tribu arabe ? il y a près de 80% d'arabophones au Maroc, mais les tribus arabes se comptent sur les doigts d'une main.
3. arabe pur souche ? c'est quoi ca ? c'est made in arabia ? rassure moi tu as 15 ans ... car si tu as plus de 30 ans et que tu as le niveau d'éducation pour écrire en francais, ca en dit long sur le lavage de cerveau que produit l'éducation dans ce pays. sinon la science est suffisamment avancé aujourd'hui pour démontrer que toutes ces légendes c'est des contes pour enfants.

Pour revenir au sujet, la question linguistique est posée au Maroc de facon problématique, les marocains sont un peuple esclave de leur préssuposés idéologiques. En adoptant la langue arabe classique comme langue officielle et l'islam comme religion d'état, le Maroc et le reste des pays du maghreb se sont de facto placés dans le giron de l'arabité et de l'islamisme.
car que vous le vouliez ou non, la langue arabe et l'islam sont des instruments de l'impérialisme arabe qui dure depuis 1500 ans. c'est la raison pour laquelle de nombreux marocains parlent en français, car au fond d'eux mêmes ils préfèrent l'impérialisme français constructeur que l'impérialisme arabe destructeur. Mais le vrai probleme c'est l'impérialisme en lui-meme, les marocains doivent revenir a leur racines. Le Maroc ne retrouvera sa paix que lorsqu'il se sera définitivement séparé de ces deux chaines qui l'aliènent comme l'a fait la France au 16eme siecle en officialisant le francais et en consacrant une église française.
28 novembre 2011 16:16
Salam,

C´est préférable à mon avis qu´ils parlent en darija mais la plupart des berbères ne vont pas comprendre smiling smiley
[center] [color=#000099] [b]...[/b] [/color][/center]
28 novembre 2011 17:29
Citation
itrane2000 a écrit:
Citation
cro-magnon a écrit:
bonsoir,

comment se fait-il que dans un pays Arabe les acteurs politique aime bien s'exprimer en français ???

Somme nous toujours colonisé ?

Ont-il un peu d'amour pour leur langue ?

Ou est ce qu'ils s'adressent au MRE qui n'ont pas le droite de voté ?
je prefere qu'ils parlent en francais plutot qu'en arabe littéraire que personne ne comprend.

Ah bon ? Personne ga3 ? moody smiley
o
28 novembre 2011 18:18
Citation
sara** a écrit:
Salam,

C´est préférable à mon avis qu´ils parlent en darija mais la plupart des berbères ne vont pas comprendre smiling smiley

Les berbères comprennent le classique mais pas la darija ?

(C'est une vraie question je suis complètement ignorant sur tout ce qui concerne les berbères)
28 novembre 2011 18:33
Proverbe Chinois : peu importe la couleur du chat, pourvu qu'il attrape la souris.

Je pense qu'il vaut mieux s’exprimer clairement dans la langue qu'on maitrise le mieux, plutôt que de servir une espèce de ratatouille pleine d'hésitation et de "eeeee..." que même un arabe du Golf aurait du mal à comprendre.

Mais reste à savoir si dans une langue ou une autre, notre chat est capable d'attraper la souris ; là est le problème.
X
28 novembre 2011 20:09
C'est parce que ces gens là sont des aliénés. Ils ont deux problèmes :

-S'ils parlent le Darijah, ils se mettent au niveau du vulgum pecus. Et c'est impensable pour eux. Le Darijah, c'est la langue de l'épicier, celle du vendeur de tissus et des roturiers. Et parler français, c'est se placer au dessus des autres. Il faut bien que leurs années d'études outre-méditerranéenne leur serve à quelque chose.

-Ils sont mauvais en Arabe littéral, à de rares exceptions. Ils sont bien meilleurs que moi, cela dit, dont ce n'est pas la langue et qui ne la connaît pas. Ces gens-là font partie de l'élite d'une nation Arabo-Musulmane mais ne maîtrisent pas leur propre langue. Alors qu'ils utilisent le français n'a rien d'étonnant.

Et pour conclure, je tire mon chapeau à l'Algérie :

Citation
a écrit:
à lire sur DNA-Algérie 27/11/2011 à 13h50
Vers l'interdiction du français dans les activités des partis en Algérie ?

L'usage du français et de l'anglais prochainement interdit aux partis politiques ? La commission des affaires juridiques, administratives et des libertés de l'Assemblée populaire nationale (APN) a introduit une batterie d'amendements dans le projet de loi organique relatif aux partis politiques, actuellement en discussion. Parmi ces amendements, un article propose d'interdire l'usage des langues étrangères dans les activités d'un parti politique.

Bien que l'énoncé du texte ne le mentionne pas, il est clair que le législateur vise directement le français, langue utilisée en Algérie avec l'arabe, langue officielle, et le berbère.

En introduisant cet article, la commission de l'APN, exclusivement constituée de députés de la coalition présidentielle (FLN, RND et MSP), remet sur le tapis un vieux débat qui fait toujours polémique : la place de la langue française en Algérie.
c
28 novembre 2011 21:51
la nomenklatura algerienne va décider des prochains plans quinquennaux en arabe? belle avancée.
N
29 novembre 2011 00:38
Citation
itrane2000 a écrit:
Citation
amir-al-bahr a écrit:
Détrompe-toi ! C'est prendre les Marocains pour des neuneux... Bien sûr que la majorité comprennent l'arabe littéraire, même avec 50% d'Arabes, dont 20% pure souche (dont j'ai l'honneur de faire partie) . Mais attention n'allez pas interpréter de manière négative, svp.

1. la majorité des marocains ne parlent pas l'arabe littéraire (les marocains quand ils interviennent sur Aljazeera sont sous-titrés)
2. 50% d'arabes au Maroc ? un arabe c'est quoi ? un arabophone ? un individu appartenant a une tribu arabe ? il y a près de 80% d'arabophones au Maroc, mais les tribus arabes se comptent sur les doigts d'une main.
3. arabe pur souche ? c'est quoi ca ? c'est made in arabia ? rassure moi tu as 15 ans ... car si tu as plus de 30 ans et que tu as le niveau d'éducation pour écrire en francais, ca en dit long sur le lavage de cerveau que produit l'éducation dans ce pays. sinon la science est suffisamment avancé aujourd'hui pour démontrer que toutes ces légendes c'est des contes pour enfants.


Pour revenir au sujet, la question linguistique est posée au Maroc de facon problématique, les marocains sont un peuple esclave de leur préssuposés idéologiques. En adoptant la langue arabe classique comme langue officielle et l'islam comme religion d'état, le Maroc et le reste des pays du maghreb se sont de facto placés dans le giron de l'arabité et de l'islamisme.
car que vous le vouliez ou non, la langue arabe et l'islam sont des instruments de l'impérialisme arabe qui dure depuis 1500 ans. c'est la raison pour laquelle de nombreux marocains parlent en français, car au fond d'eux mêmes ils préfèrent l'impérialisme français constructeur que l'impérialisme arabe destructeur. Mais le vrai probleme c'est l'impérialisme en lui-meme, les marocains doivent revenir a leur racines. Le Maroc ne retrouvera sa paix que lorsqu'il se sera définitivement séparé de ces deux chaines qui l'aliènent comme l'a fait la France au 16eme siecle en officialisant le francais et en consacrant une église française.



J'avoue ne pas très bien comprendre le point No.3. Bref, je vais quand même répondre sur quelques points. D'abord si j'avais 15 ans je serais heureux de m'exprimer en français comme je le fais. Ensuite, je ne vois pas de quel pays tu parles. Pour ton information, je n'ai jamais vécu au Maroc. Je n'avais même pas 3 ans quand mes parents ont quitté le pays. J'ai étudié l'arabe littéral en Angleterre, mon pays d'adoption, et j'ai commencé à le pratiquer très tôt, d'abord avec des copains de classe arabes-iraniens (hé oui ça existe) , puis avec des amis et collègues irakiens en particulier mais aussi syriens, libanais, saoudiens, qataris, émiratis et koweitis. Ils ont leurs variantes de la langue, mais ils maîtrisent parfaitement l'arabe littéraire. Du coup, je sais même prendre leur accent. Je maîtrise aussi parfaitment notre darija marocaine que je ne renie pas. Voilà pour la petite histoire.

S'agissant des Arabes de souches, bien sûr qu'ils existent, et au Maroc aussi, dans une moindre mesure. Mais pourquoi "de souche" . Simplement parce qu'ils n'ont pas subi de métissage - disons majeur - au fil des siècles. D'autant plus que la tribu d'où je suis issu, celle de Feu mon père (Rahimahu'Llah wa jamî3 al musliîn) , au nord est de Fez, a su conservé un dialect très proche de l'arabe standard. Absolument aucun mot berbère. Etant linguiste, je me suis, de fait, beaucoup intéressé au dialect parlé dans cette tribu. C'est tout simplement surprenant. Je ne vais pas m'étaler dans les exemples car ce serait trop long, mais je témoigne de l'authenticité de la langue arabe chez-eux, avec la touche du fameux accent Jebli des Sanhaja Shams (Sanhaja du Soleil du fait que le soleil se lève sur le flanc de la montagne où est située ladite tribu) . A ne pas confondre avec les Senhaja du Sud qui, eux, sont Berbères. Les Sanhaja Shams viennent de l'Orient arabe, et un document authentique retrace les origines de mes ancêtres qui remontent à la région du Sham, écrit noir sur blanc et visé du seau du ministère de la justice marocain, bureau des archives de Rabat daté de 1977.

Enfin, savoir qui on est et d'où l'on vient ne fait pas problème. Au contraire, la science est suffisamment avancée aujourd'hui pour démontrer qu'un idividu est mieux épanoui et mieux armé dans la construction de sa personalité lorsqu'il sait d'où il vient. D'ailleurs, les enfants nés sous X, par exemple, font le plein des cabinets de psy, juste pour tenter de trouver l'équilibre qui leur manque, celui de leur origine.
U
29 novembre 2011 12:02
Citation
Rastapopûlos II a écrit:
C'est parce que ces gens là sont des aliénés. Ils ont deux problèmes :

-S'ils parlent le Darijah, ils se mettent au niveau du vulgum pecus. Et c'est impensable pour eux. Le Darijah, c'est la langue de l'épicier, celle du vendeur de tissus et des roturiers. Et parler français, c'est se placer au dessus des autres. Il faut bien que leurs années d'études outre-méditerranéenne leur serve à quelque chose.

-Ils sont mauvais en Arabe littéral, à de rares exceptions. Ils sont bien meilleurs que moi, cela dit, dont ce n'est pas la langue et qui ne la connaît pas. Ces gens-là font partie de l'élite d'une nation Arabo-Musulmane mais ne maîtrisent pas leur propre langue. Alors qu'ils utilisent le français n'a rien d'étonnant.

Et pour conclure, je tire mon chapeau à l'Algérie :

Citation
a écrit:
à lire sur DNA-Algérie 27/11/2011 à 13h50
Vers l'interdiction du français dans les activités des partis en Algérie ?

L'usage du français et de l'anglais prochainement interdit aux partis politiques ? La commission des affaires juridiques, administratives et des libertés de l'Assemblée populaire nationale (APN) a introduit une batterie d'amendements dans le projet de loi organique relatif aux partis politiques, actuellement en discussion. Parmi ces amendements, un article propose d'interdire l'usage des langues étrangères dans les activités d'un parti politique.

Bien que l'énoncé du texte ne le mentionne pas, il est clair que le législateur vise directement le français, langue utilisée en Algérie avec l'arabe, langue officielle, et le berbère.

En introduisant cet article, la commission de l'APN, exclusivement constituée de députés de la coalition présidentielle (FLN, RND et MSP), remet sur le tapis un vieux débat qui fait toujours polémique : la place de la langue française en Algérie.

et non pas: " le berbère, langue officielle, et l'arabe"

Ce serait logique: Le français, langue de 100 ans de colonisation, et l'arabe, langue de 1300 ans de colonisation.

Au moins, ça va bien aider les Algériens: Non seulement ils habitent un pays en voie de sous-développement, mais ils vont empêcher les jeunes d'apprendre les langues véhiculaires mondiales.
À moins que ce soit pour tenter d'endiguer la circulation des informations par Internet ?

Ils croient vraiment qu'ils peuvent empêcher les membres d'un parti de discuter entre eux dans la lanuge qu'ils veulent, que ce soit une langue berbère, française, espagnole etc?



Modifié 2 fois. Dernière modification le 29/11/11 12:23 par Unesuggestion.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
l
29 novembre 2011 12:54
Pendant que certains veulent interdire l'usage de certaines langues, d'autres s'ouvrent au monde et apprennent le chinois....
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook