1) Remboursement de dette Rachid : tu pourras me rendre mes 100 euros d'ici la fin de semaine d'il te plait. Abderazzaq : insh'Allah Signification => tu peux toujours courrir
2) Un fils à son papa Le fils : papa, papa, on peut aller au parc Le père : insh'allah mon fils Signification => tu crois trop au père Noël fiston
3) Une femme à son mari La femme : chéri mon beau chéri, pourras tu m'acheter ce joli collier Le mari : insh'Allah, t'as fait quoi à manger Signification => quand les poules auront des dents, les vaches auront des ailes et que ta mère arrêtera de nous rendre visite
4) Une demande en mariage Le prétendant : veux tu se marrier ensemble La femme : insh'Allah Plusieurs interprétations possibles a) Tu t'es vu dans un mirroir, je fais pas dans l'humanitaire b) can you repeat please c) combien tu proposes d) oui tidesuite ça fait 15 ans que j'attends une demande
-----------
Et ne dis jamais, à propos d'une chose : “Je la ferai sûrement demain, sans ajouter le ’si Allah le veut. ‘” (Sourate al-Kahf, 23-24)
Pourquoi cette expression a t'elle perdu sa substance et est-elle liée à la passivité au lieu de l'action ?
Oui c'est vrai que c'est juste devenu une expression courante alors qu'à l'origine ça équivaut à un engagement avec l'autorisation de Dieu. Toutes les valeurs de notre civilisation islamique perdent de leur substance malheureusement, d'ou la situation actuelle du monde musulman...
Les Arabes ont du mal à dire non. Un vieil héritage du passé ou le non était associé à l'avarice et au manque de générosité?
Al-Farazdaq dit de l'Imam Zayn al-'Aabidin :
"Il ne dit jamais "non" sauf dans son Tashahhud, N'eut été le Tashahhud, son "non" aurait été un oui"
Ou peut être une sorte d'Épochè, une suspension du jugement, pour ne pas dire "non".
Il faudrait dire "oui, In Shaa Allah".
Il y a plus grave, le In Shaa Allah utilisé sans discernement. "Je m'appelle Dawud In Shaa Allah". Ça ne veut rien dire, si tu t'appelles Dawud, c'est qu'Allah l'a voulu, sinon tu serais resté David.
je site un proverbe qui dit:le mot que tu retiens entre tes levres est ton esclave ,celui que tu prononces est ton maitre sachant que le mot incha Allah ne doit pas etre prononcer a la légère ,ça prouve l'ignorance de quelques personnes en domaine de leur religion DOMMAGE
-T'es sous des tonnes de soucis, tu t'en sors pas? Inchallah, ça ira mieux. Traduction, rien à cirer, tu soules, laisse moi tranquille toi et tes problèmes, si tu veux de l'entraide, pas le peine, va te faire livrer des fleurs de chez interflora par ta maman...
On a tous entendu des "inchallah" hors contexte pour se donner un genre. C'est maintenant un mélange d'inaction, de résignation, de je m'en foutisme et de fatalisme
Au décès d'une connaissance, j'ai entendu un "c'est dieu qu'il l'a voulu" alors que cette personne et son entourage ont tout fait pour accélérer la pseudo volonté divine en rendant la vie invivable au défunt.