Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Insh'Allah : la parole de l'inaction ?
s
31 octobre 2013 10:53
Insh'Allah dans la culture marocain

1) Remboursement de dette
Rachid : tu pourras me rendre mes 100 euros d'ici la fin de semaine d'il te plait.
Abderazzaq : insh'Allah
Signification => tu peux toujours courrir

2) Un fils à son papa
Le fils : papa, papa, on peut aller au parc
Le père : insh'allah mon fils
Signification => tu crois trop au père Noël fiston

3) Une femme à son mari
La femme : chéri mon beau chéri, pourras tu m'acheter ce joli collier
Le mari : insh'Allah, t'as fait quoi à manger
Signification => quand les poules auront des dents, les vaches auront des ailes et que ta mère arrêtera de nous rendre visite

4) Une demande en mariage
Le prétendant : veux tu se marrier ensemble
La femme : insh'Allah
Plusieurs interprétations possibles
a) Tu t'es vu dans un mirroir, je fais pas dans l'humanitaire
b) can you repeat please
c) combien tu proposes
d) oui tidesuite ça fait 15 ans que j'attends une demande

-----------

Et ne dis jamais, à propos d'une chose : “Je la ferai sûrement demain, sans ajouter le ’si Allah le veut. ‘” (Sourate al-Kahf, 23-24)

Pourquoi cette expression a t'elle perdu sa substance et est-elle liée à la passivité au lieu de l'action ?

A vos idées ...
R
31 octobre 2013 11:07
Salam Ahlikoum,

Oui c'est vrai que c'est juste devenu une expression courante alors qu'à l'origine ça équivaut à un engagement avec l'autorisation de Dieu.
Toutes les valeurs de notre civilisation islamique perdent de leur substance malheureusement, d'ou la situation actuelle du monde musulman...
X
31 octobre 2013 11:30
Les Arabes ont du mal à dire non. Un vieil héritage du passé ou le non était associé à l'avarice et au manque de générosité?

Al-Farazdaq dit de l'Imam Zayn al-'Aabidin :

"Il ne dit jamais "non" sauf dans son Tashahhud,
N'eut été le Tashahhud, son "non" aurait été un oui"

Ou peut être une sorte d'Épochè, une suspension du jugement, pour ne pas dire "non".

Il faudrait dire "oui, In Shaa Allah".

Il y a plus grave, le In Shaa Allah utilisé sans discernement. "Je m'appelle Dawud In Shaa Allah". Ça ne veut rien dire, si tu t'appelles Dawud, c'est qu'Allah l'a voulu, sinon tu serais resté David.
E
1 novembre 2013 11:19
je site un proverbe qui dit:le mot que tu retiens entre tes levres est ton esclave ,celui que tu prononces est ton maitre
sachant que le mot incha Allah ne doit pas etre prononcer a la légère ,ça prouve l'ignorance de quelques
personnes en domaine de leur religion DOMMAGE
A
1 novembre 2013 13:24
-T'es sous des tonnes de soucis, tu t'en sors pas? Inchallah, ça ira mieux.
Traduction, rien à cirer, tu soules, laisse moi tranquille toi et tes problèmes, si tu veux de l'entraide, pas le peine, va te faire livrer des fleurs de chez interflora par ta maman...

On a tous entendu des "inchallah" hors contexte pour se donner un genre. C'est maintenant un mélange d'inaction, de résignation, de je m'en foutisme et de fatalisme

Au décès d'une connaissance, j'ai entendu un "c'est dieu qu'il l'a voulu" alors que cette personne et son entourage ont tout fait pour accélérer la pseudo volonté divine en rendant la vie invivable au défunt.
1 novembre 2013 13:35
Inchàallah demain j'te répond.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook