Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Le Gouvernement ne veut plus de français à la télé marocaine !
s
9 avril 2012 20:07
Le Français va-t-il être une langue en voie de disparition dans les deux chaînes publiques de télévision marocaines, Al Oula et 2M ? Cela en a tout l’air. Le gouvernement du PJD veut voir à l’écran plus de contenus en arabe et diminuer ceux en langue française. Les explications.

C’est un véritable bouleversement que vivent actuellement Al Oula et 2M. Les deux chaînes de télévision vont devoir produire plus de contenus en arabe et mettre de côté ceux en français. Celui qui est derrière cette réforme n’est autre que Mohamed El Khalfi, ministre de la Communication et porte parole du gouvernement (PJD). La réforme a d’ores et déjà été validée à la fin du mois de mars dernier au niveau du Conseil supérieur de la communication audiovisuelle et de la Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle (HACA). Une réforme qui modifie les cahiers des charges des chaînes TV mais aussi radios publiques.

« A Al Oula les journalistes produiront dorénavant 3 journaux télévisés en arabe et un en amazigh (sous-titré en arabe) par jour. En termes de quota, 80% des quotas de la première chaîne seront en langue arabe et les 20% restant en amazigh (…) A 2M, la télévision, les équipes de rédaction produiront désormais au moins 2 journaux télévisés en arabe (à 12h45 et 20h45), un en amazigh, un régional et un cinquième (certainement décalé au-delà de 23 heures !) en français », explique le Soir Echos dans sa version papier d’aujourd’hui lundi 9 avril.

Dada…privé de dodo !

L’une des personnes qui va être directement touchée par ce changement soudain de programme est Ouadih Dada, le présentateur du JT en français diffusé sur la chaîne 2M tous les soirs à 20h45. Il devra désormais le présenter après 23h.

« Sur le principe, étant donné que l’arabe est la langue officielle du pays, il n’y a rien de choquant à la favoriser et à la mettre en avant. Néanmoins, cela ne doit pas être fait au détriment des autres langues. Parce qu’on le veuille ou non, on est un pays francophone qui a une histoire avec cette langue », insiste Ouadih Dada contacté ce matin par Yabiladi. Pour lui, tant qu’il a un horaire fixe pour présenter son JT, cela ne lui pose pas problème de le présenter en dernière partie de soirée. « Je suis obligé de m’y plier !», s’exclame-t-il.

Néanmoins, il en reste pour du moins agacé. Il insiste sur le fait que son JT est extrêmement suivi chaque soir par les opérateurs économiques marocains mais aussi par les diplomates étrangers. Ces derniers ne vont pas nécessairement attendre les 23 heures pour avoir les informations économiques dont ils ont besoin.

Par ailleurs, il pense également aux Marocains Résidents à l’Etranger qui sont nombreux à suivre son journal dans les quatre coins du monde. « Avec le décalage horaire actuel de deux heures, les MRE ne vont pas rester éveillés jusqu’à une heure du matin pour mes beaux yeux ! », lance-t-il en éclatant de rire confiant avec humour que sa mère ne pourra plus le regarder aussi tardivement de France.

Pas d’argent…pas de qualité ?

« Ce nouveau gouvernement fait du bricolage. On fait ici et là des petites retouches. Mais quels problèmes cela va-t-il résoudre ? Où sont les professionnels qui vont mener à bien cette réforme ? Ils [le gouvernement] viennent de supprimer les publicités du loto à la télévision, ça représentait tout de même 26 millions de dirhams. Ils vont faire comment pour compenser cette perte d’argent ?», s’interroge Ouadih Dada déplorant que le ministre de la Communication n’ait pas du tout demandé l’avis des professionnels de ces chaînes avant de décider de cette réforme.

Enfin, pour Moulay Driss Jaïdi, professeur et spécialiste en audiovisuel, le débat n’est pas de savoir s’il faut proposer plus de programmes en arabe ou en français mais insister sur la qualité des programmes quelle que soit la langue. « Les programmes en arabe ne doivent pas rimer avec médiocrité. Il y a des émissions télévisées en arabe mais elles sont d’une nullité absolue !», conclut-t-il d’un ton ferme.

[www.yabiladi.com]
s
9 avril 2012 20:10
Salam,

Perso, je ne regarde pas le journal de Ouadi Dada, il me dégoûte trop.
Il a une tête qui ne passe pas, celle d'un journaliste corrompu à 2 balles.

Gallek on va plus le regarder, MDR grinning smiley

Et j'ajouterai que je suis d'accord avec le Gouvernement, toutes ces émissions de merde où tout le monde parle zarma le français, ça me dégoûte aussi.
a
9 avril 2012 21:16
j entendu aussi que yabiladi va devenir 100% arabe Clap

changer vos clavier grinning smiley
B
9 avril 2012 21:46
Sachant que 2M est une chaine publique, donc marche avec l'argent du contribuable marocain, des fois on se demande vraiment pour qui ils font leur programmation... Ouadih Dada a au moins le mérite de m'avoir éclairé la-dessus, pour les diplomates et les businessmans ptdr

Sinon ce qui me dérange dans l'affaire c'est que à aucun moment on remet en cause le rôle de ces chaines dans la démocratisation du pays, alors arabe français ou même chinois ça sera toujours la même pièce du théatre.
s
9 avril 2012 21:52
Citation
Bento a écrit:
Sinon ce qui me dérange dans l'affaire c'est que à aucun moment on remet en cause le rôle de ces chaines dans la démocratisation du pays, alors arabe français ou même chinois ça sera toujours la même pièce du théatre.

Salam,

Des chaînes de propagande, voilà ce qu'elles sont et resteront !
Ouadih Dada pensait vraiment qu'on regardait son journal de merde MDR
Un vendu, voilà ce qu'il est.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/04/12 21:53 par salmones.
o
9 avril 2012 23:21
Bravo PJD.

Ce n'est que le debut. Rira bien qui rira le dernier.
B
9 avril 2012 23:28
Citation
salmones a écrit:
Citation
Bento a écrit:
Sinon ce qui me dérange dans l'affaire c'est que à aucun moment on remet en cause le rôle de ces chaines dans la démocratisation du pays, alors arabe français ou même chinois ça sera toujours la même pièce du théatre.

Salam,

Des chaînes de propagande, voilà ce qu'elles sont et resteront !
Ouadih Dada pensait vraiment qu'on regardait son journal de merde MDR
Un vendu, voilà ce qu'il est.

C'est vrai que ayant vécu en tant que MRE avec tous les problèmes que cela suscite et d'accepter d'être soumis à une ligne d'info digne de l' ex URSS, c'est assez bizarre!!!

Vivement que Aljazeera français voit le jour, elle va balayer toutes ces pseudos chaines francophones.
U
10 avril 2012 04:33
Citation
Bento a écrit:
Vivement que Aljazeera français voit le jour, elle va balayer toutes ces pseudos chaines francophones.

Pour l'Afrique, ça existe déjà.
Il s'agit de la chaine TV5 Monde Afrique.

Par satellite, on trouve aussi des chaines en tamazight.

De toutes manière, diminuer le nombre de langues diminue l'audience et, par conséquent, le rayonnement du pays.

Les journaux en tamazight sont une bonne chose, surtout s'ils permettent de constituer une médiathèque
Par précaution, les spectateurs devraient enregistrer intégralement ce qui passe (tout, y compris les pubs). Les générations futures leur en seront reconnaissantes.
(C’est aussi valable pour les journaux: Maintenant que scanner n'est pas très cher, il faudrait en profiter pour stocker aussi ce qui est écrit. Pareil pour les radios)
Les médias publics manquent toujours de moyens pour garder la mémoire. Puisque pratiquement n'importe qui peut actuellement le faire, il faut en profiter)

J'en profite pour suggérer de ressortir les vieilles photos et de les montrer aux plus anciens, afin qu'ils puissent reconnaitre ceux qui s'y trouvent. Nul n'est éternel et quand on ne peut plus nommer les gens ou les choses, une grande partie de la mémoire est déjà perdue.
C'est valable pour chacun, dans tous les pays.

Une question ne tarabuste: Pourquoi les journaux en arabe ne sont-ils pas sous-titrés en tamazight ?

Les journaux télévisés dans les deux langues pourraient aussi être sous-titrés en français, surtout ceux en tamazight, afin que ceux qui s'y intéressent puissent en profiter pour s’accoutumer à cette langue autochtone africaine.et/ou qu'il puissent servir de matériau de référence pour ceux qui l'apprennent.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
B
10 avril 2012 13:45
Citation
Unesuggestion a écrit:
Pour l'Afrique, ça existe déjà.
Il s'agit de la chaine TV5 Monde Afrique..

Non, c'est une chaine Franco-française, d'ailleurs il y a des rumeurs qui disent que c'est le pouvoir français qui empêche pour le moment les Qatarais de lancer cette chaine, car elle mettra à mal le point de vue la France en Afrique à coup sur.


Citation
Unesuggestion a écrit:
Par satellite, on trouve aussi des chaines en tamazight.

De toutes manière, diminuer le nombre de langues diminue l'audience et, par conséquent, le rayonnement du pays.

Les journaux en tamazight sont une bonne chose, surtout s'ils permettent de constituer une médiathèque
Par précaution, les spectateurs devraient enregistrer intégralement ce qui passe (tout, y compris les pubs). Les générations futures leur en seront reconnaissantes.
(C’est aussi valable pour les journaux: Maintenant que scanner n'est pas très cher, il faudrait en profiter pour stocker aussi ce qui est écrit. Pareil pour les radios)
Les médias publics manquent toujours de moyens pour garder la mémoire. Puisque pratiquement n'importe qui peut actuellement le faire, il faut en profiter)

J'en profite pour suggérer de ressortir les vieilles photos et de les montrer aux plus anciens, afin qu'ils puissent reconnaitre ceux qui s'y trouvent. Nul n'est éternel et quand on ne peut plus nommer les gens ou les choses, une grande partie de la mémoire est déjà perdue.
C'est valable pour chacun, dans tous les pays.

Cette montée des médias amazigh fait penser aux années 50/60, pas beaucoup de moyen mais on fait avec les moyen du bord,
et souvent c'est plus intéressant car ils traitent les sujets qui touchent directement les gens, et pas comme les 2m et rtm qui diffusent des feuilletons étrangers à 1000années lumière du pays.


Citation
Unesuggestion a écrit:

Une question ne tarabuste: Pourquoi les journaux en arabe ne sont-ils pas sous-titrés en tamazight ?

Les journaux télévisés dans les deux langues pourraient aussi être sous-titrés en français, surtout ceux en tamazight, afin que ceux qui s'y intéressent puissent en profiter pour s’accoutumer à cette langue autochtone africaine.et/ou qu'il puissent servir de matériau de référence pour ceux qui l'apprennent.

Le Maroc pays de la contradiction par excellence, cette histoire d'arabisation de la télé n'est qu'une suite logique, surtout avec les barbus au pouvoir, mais au moins l'élite qui a imposé l'arabe puis le délaisser pour le français se rendra compte de l'injustice faite aux amazighs.
En tout cas ce problème de langue n'est prêt d'être fini au Maroc, après avoir officialisé l'amazigh, on commence à prendre conscience que c'est pour du vent... et même l'arabe officielle n'est pas très utilisé des marocains, pour moi cela montre le décalage entre les personnes au pouvoir du peuple marocain, et dans pratiquement tous les domaines, d'où l'intérêt d'une vrai démocratie.
a
11 avril 2012 14:01
Bonjour à toutes et à tous

Tous les ministres mélangent l'Arabe et le Français à l'assemblée avec la palme d'or pour le ministre des finances.
Exemple : goutte à goutte = en arabe?
pied à coulisse = en arabe?
internet = en arabe
Depuis qu'on a introduit l'arabe à outrance dans l'éducation nationale au Maroc le niveau a sérieusement baissé et la réussite au bac plafonne à moins de 40%.
c
11 avril 2012 14:15
C'est vrai que l'arabisation a toujours fait des merveilles quand elle est appliquée, il n'y a qu'à voir le résultat dans l'enseignement...
c
11 avril 2012 15:27
enfin un peu de dignité.!
s
11 avril 2012 15:38
Citation
akounkou a écrit:
Depuis qu'on a introduit l'arabe à outrance dans l'éducation nationale au Maroc le niveau a sérieusement baissé et la réussite au bac plafonne à moins de 40%.

Salam,

En même temps, l'arabe est la langue officielle au Maroc et l'amazight l'est également depuis la nouvelle constitution.

Doit-on aussi adopter le français comme langue officielle ?
o
11 avril 2012 18:39
Citation
salmones a écrit:
Salam,
En même temps, l'arabe est la langue officielle au Maroc et l'amazight l'est également depuis la nouvelle constitution.
Doit-on aussi adopter le français comme langue officielle ?

Le monde du travail (dans le privé) fonctionne déjà quasi-uniquement en français...

Ca ne se fera jamais car le maroc n'est pas prêt à accepter de façon officielle l'impact profond qu'a eu la colonisation sur ses habitants quoiqu'on en dise...
U
11 avril 2012 21:01
Citation
Bento a écrit:
Citation
Unesuggestion a écrit:
Pour l'Afrique, ça existe déjà.
Il s'agit de la chaine TV5 Monde Afrique..

Non, c'est une chaine Franco-française, d'ailleurs il y a des rumeurs qui disent que c'est le pouvoir français qui empêche pour le moment les Qatarais de lancer cette chaine, car elle mettra à mal le point de vue la France en Afrique à coup sur.

Que si: TV5 Monde N'EST PAS une chaine française.
Sarkozy a essayé de mettre le grappin dessus, mais il n'a pas pu: Les autres participants à TV5 Monde ne l'ont pèas laissé faire.
Il y a 9 chaines qui contribuent aux programmes mondiaux, en plus de ce que produit TV5 Afrique.
Arte, France télévision, aitv, Télé Québec, Radio Canada, Radio-Télévision Suisse, RTBF)

En fait, TV5 Monde est le meilleur de ce qui se produit en français, surtout hors de France.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
X
12 avril 2012 07:42
Bonne nouvelle. Il faut revenir aux fondamentaux. Trois langues au Maroc, il y en a une de trop. Quand on voit à quel point tout ce qui est associé à la culture "étrangère" est honnie en France, il n'y a pas de raison de faire la part belle à la langue de l'ancien occupant.

Citation
akounkou a écrit:
Bonjour à toutes et à tous

Tous les ministres mélangent l'Arabe et le Français à l'assemblée avec la palme d'or pour le ministre des finances.
Exemple : goutte à goutte = en arabe?
pied à coulisse = en arabe?
internet = en arabe
Depuis qu'on a introduit l'arabe à outrance dans l'éducation nationale au Maroc le niveau a sérieusement baissé et la réussite au bac plafonne à moins de 40%.

Et dans les autres pays Arabes, on dit comment? Si des gens peuvent comprendre "pied à coulisse" en français, ils devraient comprendre le mot idoine, en Arabe. Il faut juste qu'il l'apprennent...Ah oui, apprendre...
z
12 avril 2012 10:03
Citation
akounkou a écrit:
Bonjour à toutes et à tous

Tous les ministres mélangent l'Arabe et le Français à l'assemblée avec la palme d'or pour le ministre des finances.
Exemple : goutte à goutte = en arabe?
pied à coulisse = en arabe?
internet = en arabe
Depuis qu'on a introduit l'arabe à outrance dans l'éducation nationale au Maroc le niveau a sérieusement baissé et la réussite au bac plafonne à moins de 40%.


Salam Alaykoum,

Pourquoi tu pense que les espagnols par exemple utilise le terme goutte à goutte ,non il dise goteo pour parler de ce système d'irrigation et tipa en hébreu d'ailleurs c'est eux qui ont inventé le système qu'on connait aujourd'hui.Tipa veut dire peu à peu.
Donc les français on simplement trouvé une appellation a ce système d'irrigation ,le mot goutte existe en arabe on dit nokta,pourquoi ne pas lui trouvé une appellation en arabe si elle n'existe pas ?

Pied à coulisse se dit :
Messschieber en allemand,
vernier caliper en anglais ,
calibre, cartabón de corredera, pie de rey en espagnol
jangka sorong en indonésien

La suite ici


Le pied à coulisse a été inventé par les chinois il devait tout sauf s'appeler pied à coulisse .
p
12 avril 2012 10:36
Les commentaires de certains me font sourire....
Juste un detail , l'avenir du maroc est vers l'europe et les usa et ce n'est pas vers l'orient.
Nous avons besoin de gens qui maitrisent le francais , l'espagnol , l'italien , l'anglais .....
Il ya encore un gros marché des centres d'appel à gagner ......( et je sais de quoi je parle )

Donc certes , la langue officielle à la télé doit etre l'arabe et le berbere , mais il faut pas oublier que notre avenir est dans l'apprentissage des langues......
B
12 avril 2012 11:55
Citation
Unesuggestion a écrit:
Non, c'est une chaine Franco-française, d'ailleurs il y a des rumeurs qui disent que c'est le pouvoir français qui empêche pour le moment les Qatarais de lancer cette chaine, car elle mettra à mal le point de vue la France en Afrique à coup sur.

Que si: TV5 Monde N'EST PAS une chaine française.
Sarkozy a essayé de mettre le grappin dessus, mais il n'a pas pu: Les autres participants à TV5 Monde ne l'ont pèas laissé faire.
Il y a 9 chaines qui contribuent aux programmes mondiaux, en plus de ce que produit TV5 Afrique.
Arte, France télévision, aitv, Télé Québec, Radio Canada, Radio-Télévision Suisse, RTBF)

En fait, TV5 Monde est le meilleur de ce qui se produit en français, surtout hors de France.[/quote]

C'est vrai que c'est un ensemble de pays qui y contribue, mais ils restent occidentaux, Aljazeera est vraiment une révolution à elle seule, elle est contrôlée par un petit pays qui n' a besoin de personne, les journalistes viennent du monde entier, on leur donne les moyens et chaqu'un traite les infos du pays dont il est originaire, donc plus à même de connaitre les nuances.
a
12 avril 2012 13:04
Bonjour à toutes et à tous
zz95, je pense que tu n'as pas compris le sens des exemples que j'ai donné, j'ai simplement voulu dire pourquoi on utilise pas les mots correspondants en ARABE.
Je n'ai pas dit que les Français ont inventé le pied à coulisse, le goutte à goutte, je voulais préciser que les Français, Espagnoles, ou chinois utilisent le vocabulaire de chez eux contrairement aux ministres Marocains quand ils s'adressent aux Marocains donc Arabes ou Berbères ils utilisent environ 4 mots Arabe contre un mot Français ( moi ça me choque ce mélange ).
Trouvez- vous normal qu'un justiciable Marocain ( berbère ) ait recours à un traducteur en Arabe dans un tribunal Marocain, en sachant que la traduction n'est pas fidèle à 100%, et que ce justiciable est dans son propre pays.
Les dirigeants Marocains ont Arabisé l'enseignement Marocain et ils sont les premiers à inscrire leurs enfants aux lycées Français, pourquoi?
Pourquoi supprimer le Français sur 2M et pas à l'assemblée nationale, un peu de cohérence messieurs les ministres.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook