Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Gibraltar
m
25 décembre 2005 05:34
Salaam,

Je suis a la recherche du speech complet de Tariq dont le debut est :


أيّها الناس، أين المفر؟ البحر من ورائكم، والعدوّ أمامكم، وليس لكم والله إلا الصدق
والصب...


google ne m'aide pas tropsad smiley.

Merci.
Z
25 décembre 2005 06:01
Salam,

as tu essaye www.google.ae ?



Modifié 1 fois. Dernière modification le 25/12/05 06:01 par ZouhairIbnouAbiSalma.
The woods are lovely, dark and deep. But I have promises to keep, and miles to go before I sleep …
t
25 décembre 2005 11:20
salam

... ca donne quoi en francais... may be c'est plus "trouvable"

"ho vous les gens" apres je seche

salam
m
25 décembre 2005 12:17
Salam,

Voila msiou, je l'ai trouvé avec google.fr en entrant طارق زياد



"أيها الناس أين المفرّ؟ البحر من ورائكم والعدو من أمامكم، وليس لكم والله إلا الصدق والصبر.. وإني لم أحذِّركم أمراً أنا عنه بنجوة.. واعلموا إنكم إن صبرتم على الأشـقّ قليلاً استمتعتم بالأرفهِ الألذّ طويلاً .. وإن حملتُ فاحملوا وإن وقفت فقفوا. ثم كونوا كهيئة رجل واحد في القتال. ألا وإني عامد إلى طاغيتهم بحيث لا أتهيبه حتى أخالطه أو أُقتَلَ دونه. فإن قتِلتُ فلا تهنوا ولا تحزنوا ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم وتولّوا الدبر لعدوّكم فتبدّدوا بين قتيل وأسير.


Bonne lecture smiling smiley

********** ÇáãÛÑÈí ÇäÓ
m
25 décembre 2005 12:42
Pour Tachi en francais ca donne à peu prés ca.

Fils d'Adam et de l'islam, l'ennemi est devant vous et la mer derrière vous. Il ne vous reste qu'à vaincre ou à mourir.

C'est la traduction faite par Driss Chraibi dans son roman Naissance à l'Aube que d'ailleurs je vous conseille de lire
[b]"Quand le dernier arbre aura été abattu - Quand la dernière rivière aura été empoisonnée - Quand le dernier poisson aura été péché - Alors on saura que l'argent ne se mange pas."[/b] [i]Géronimo[/i]
s
25 décembre 2005 12:49
Salut MD ,

Voilà ce que j'ai trouvée , mais je capte que dalle ! hihi

ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ 720 ã

ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ÈÑÈÑí ãä ÞÈíáÉ ÇáÕÏÝ. æßÇäÊ ãÖÇÑÈ ÎíÇã åÐå ÇáÞÈíáÉ Ýí ÌÈÇá ÇáãÛÑÈ ÇáÚÇáíÉ. æåí ÞÈíáÉ ÔÏíÏÉ ÇáÈÃÓ¡ ÏíÇäÊåÇ æËäíÉ. æßÇä ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ÝÇÑÓÇð ÔÌÇÚÇð ãÞÏÇãÇð ¡ æßÇä ÛÇÒíÇð ÈØÇÔÇð.
æáã íÕá ÇáãÓáãæä Åáì ÔãÇá ÃÝÑíÞíÇ ÅáÇ Ýí ÚåÏ ÇáÎáíÝÉ ÇáæáíÏ Èä ÚÈÏ Çáãáß ¡ ÇáÐí æßøá ãæÓì Èä äÕíÑ ÈåÐå ÇáãåãÉ.
æÞÏ ÏÎáÊ ÇáÞÈÇÆá ÇáæËäíÉ Ýí ÇáÅÓáÇã ¡ æãä ÈíäåÇ ÞÈíáÉ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ¡ Ðáß ÇáÝÇÑÓ ÇáÔÇÈ ÇáÐí ÃÚÌÈ ãæÓì Èä äÕíÑ ÈÔÌÇÚÊå æÞæÊå¡ æáåÐÇ ÚåÏ Åáíå ÈÝÊÍ ÔãÇá ÃÝÑíÞíÇ . æÍÇÑÈ ØÇÑÞ ÇáãÔÑßíä æÏÎá ÇáßËíÑæä ãäåã Ýí ÇáÅÓáÇã æÊã ÃÓÑ ãä áã íÓáã ãäåã. æÈÚÏ åÐÇ ÇáäÌÇÍ Úíäå ãæÓì Èä äÕíÑ æÇáíÇ Úáì ØäÌÉ.

ÝÊÍ ÇáÃäÏáÓ

ßÇä ÇáÍáã ÇáÃßÈÑ ÇáÐí íÑÇæÏ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ åæ ÇÌÊíÇÒ ÇáãÇÁ Åáì ÇáÌåÉ ÇáÃÎÑì æÇÌÊíÇÍ ÃÓÈÇäíÇ ¡ ÇáÊí ßÇäÊ ÊÍÊ Íßã ãáß ÇáÞæØ áÐÑíÞ. æßÇä ÍÇßã ÓÍÈÉ íäÇÕÈ áÐÑíÞ åÐÇ ÇáÚÏÇÁ¡ æáåÐÇ ÞÇã ÈÇáÇÊÕÇá ÈØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ æãæÓì Èä äÕíÑ æÃÎÐ íÍËåãÇ Úáì ÛÒæ ÃÓÈÇäíÇ ãÈÏíÇ ÇÓÊÚÏÇÏå áãÓÇÚÏÊåãÇ.
æÈÚÏ ãÑÇÓáÇÊ ãÚ ÇáÎáíÝÉ Ýí ÇáÔÇã æÇÝÞ ÇáÎáíÝÉ Úáì Ðáß. æÞÇÏ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ÌíÔ ÇáãÓáãíä æÇÌÊÇÒ ÇáãÖíÞ ÇáÐí íÝÕá Èíä ÔãÇá ÃÝÑíÞíÇ æÃæÑæÈÇ¡ æÇáÐí ÃÕÈÍ íÚÑÝ ÝíãÇ ÈÚÏ ÈÇÓãå (ãÖíÞ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ)¡ æÇáÊÞì ÇáÌãÚÇä ÈÇáÞÑÈ ãä äåÑ áßå. ææÞÝ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ íæãåÇ ÃãÇã ÌäæÏå æÃáÞì ÎØÈÊå ÇáãÔåæÑÉ:
"ÃíåÇ ÇáäÇÓ Ãíä ÇáãÝÑø¿ ÇáÈÍÑ ãä æÑÇÆßã æÇáÚÏæ ãä ÃãÇãßã¡ æáíÓ áßã æÇááå ÅáÇ ÇáÕÏÞ æÇáÕÈÑ.. æÅäí áã ÃÍÐøöÑßã ÃãÑÇð ÃäÇ Úäå ÈäÌæÉ.. æÇÚáãæÇ Åäßã Åä ÕÈÑÊã Úáì ÇáÃÔÜÞø ÞáíáÇð ÇÓÊãÊÚÊã ÈÇáÃÑÝåö ÇáÃáÐø ØæíáÇð .. æÅä ÍãáÊõ ÝÇÍãáæÇ æÅä æÞÝÊ ÝÞÝæÇ. Ëã ßæäæÇ ßåíÆÉ ÑÌá æÇÍÏ Ýí ÇáÞÊÇá. ÃáÇ æÅäí ÚÇãÏ Åáì ØÇÛíÊåã ÈÍíË áÇ ÃÊåíÈå ÍÊì ÃÎÇáØå Ãæ ÃõÞÊóáó Ïæäå. ÝÅä ÞÊöáÊõ ÝáÇ ÊåäæÇ æáÇ ÊÍÒäæÇ æáÇ ÊäÇÒÚæÇ ÝÊÝÔáæÇ æÊÐåÈ ÑíÍßã æÊæáøæÇ ÇáÏÈÑ áÚÏæøßã ÝÊÈÏøÏæÇ Èíä ÞÊíá æÃÓíÑ".
åÌã ÇáãÓáãæä Úáì ÌíÔ ÇáÞæØ ÝÏÈø ÇáÑÚÈ Ýí ÞáæÈåã.
ÃãÇ ÞÇÆÏåã áÐÑíÞ ÝáãÍå ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ æÕæøÈ ÑãÍå äÍæå æÃÑÏÇå ÞÊíáÇð íÊÎÈøØ Ýí ÏãÇÆå ÇáÊí ÕÈÛÊ áæä ÇáäåÑ. æÚäÏåÇ ÕÇÍ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ: "ÞÊáÊ ÇáØÇÛíÉ.. ÞÊáÊ áÐÑíÞ"..
æÈÚÏ åÐå ÇáãÚÑßÉ ÕÇÑÊ ÇáØÑíÞ ããåÏÉ ÃãÇã ÇáãÓáãíä áÝÊÍ ÇáÈáÇÏ. æÝÊÍ ØÇÑÞ ÇáãÏä ÇáÃÓÈÇäíÉ æÇÍÏÉ Êáæ ÇáÃÎÑì . áßäå ÇÍÊÇÌ Åáì ÇáãÏÏ ÝßÇÊÈ ãæÓì Èä äÕíÑ ÞÇÆáÇð : "Åä ÇáÃãã ÞÏ ÊÏÇÚÊ ÚáíäÇ ãä ßá äÇÍíÉ ÝÇáÛæË ÇáÛæË".
ÓÇÑÚ ãæÓì Èä äÕíÑ ææÕá ÇáÃäÏáÓ Úáì ÑÃÓ ÌíÔ ÞæÇãå 18 ÃáÝ ãÞÇÊá ãä ÇáÚÑÈ æÇáÈÑÈÑ æÐáß ÓäÉ 712. æÇÊÍÏ ÇáÌíÔ ãÚ ÌíÔ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ¡ ÍíË ÎÇÖ ÇáÌíÔ ÇáãæÍÏ ãÚÑßÉ "æÇÏí ãæÓì" ÇáÊí åÒã ÇáãÓáãæä ÝíåÇ ÌãæÚ ÇáÞæØ æÏÇäÊ áåã ÈÚÏ åÐÇ ÇáäÕÑ ÇáÃäÏáÓ ßáåÇ.

ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ Èíä Ýßí ÇáÊÇÑíÎ

áØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ÝÖá ßÈíÑ Ýí ÅÎÖÇÚ ÇáÞÈÇÆá ÇáÈÑÈÑíÉ Ýí ÔãÇá ÃÝÑíÞíÇ æÝí ÝÊÍ ÇáÃäÏáÓ æåÒã ÇáÞæØ Ýí "ãÚÑßÉ äåÑ áßå" æ"ãÚÑßÉ æÇÏí ãæÓì".
ÈÇáÑÛã ãä ÞáÉ ÌäÏå æÔÍø ÇáãÓÇÚÏÇÊ¡ æÈÇáÑÛã ãä ÇáãÕÇÚÈ ÇáÊí æÇÌååÇ Ýí ÈáÇÏ íÏÎáåÇ áÃæøá ãÑÉ¡ ÅáÇ Çäå ÇÓÊØÇÚ ÝÊÍ ÇáÃäÏáÓ æÊÍÞíÞ ÇáÇäÊÕÇÑ. ÅáÇ Ãä ßá åÐÇ áã íÔÝÚ áå ÚäÏ ãæÓì Èä äÕíÑ ÇáÐí ÑÈãÇ íßæä ÞÏ ÊæÌå ááÃäÏáÓ ÚÇã 712 áÇ áíÞÏøã ÇáãÓÇÚÏÇÊ áØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ÈÚÏ ÑÓÇáÊå Åáíå¡ æÅäãÇ áíäÓÈ ÝÊÍ ÇáÃäÏáÓ áäÝÓå.
áÞÏ ßÇä ãæÓì Èä äÕíÑ ÍÇÞÏÇð Úáì ØÇÑÞ áÃäå ÊÞÏøã ÃßËÑ ããÇ ÃÑÇÏ !! æÈÏáÇð ãä ÊåäÆÊå ÞÇã ÈÅåÇäÊå æÊæÈíÎå Ëã ÚÒáå æÓÌäå æáã íØáÞ ÓÑÇÍå ÅáÇ ÈÚÏ ÊÏÎøá ÇáÎáíÝÉ ÇáæáíÏ !!

äåÇíÉ ÇáÈØá

ÊæÌå ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ÈÕÍÈÉ ãæÓì Èä äÕíÑ Åáì ÏãÔÞ æãÚå ÃÑÈÚãÇÆÉ ãä ÃÝÑÇÏ ÇáÃÓÑÉ ÇáãÇáßÉ æÌãæÚ ãä ÇáÃÓÑì æÇáÚÈíÏ æÇáÚÏíÏ ãä ÇáäÝÇÆÓ.
æáãÇ æÕáÇ ØÈÑíÇ Ýí ÝáÓØíä¡ ØáÈ ãäåãÇ ÓáíãÇä æáí ÇáÚåÏ ÇáÊÃÎøÑ ÍÊì íãæÊ ÇáÎáíÝÉ ÇáæáíÏ ÇáÐí ßÇä íÕÇÑÚ ÇáãæÊ. áßäåãÇ ÊÇÈÚÇ ÊÞÏøãåãÇ æÏÎáÇ ãÚ ÇáÛäÇÆã Åáì ÏãÔÞ.
æÈÓÈÈ åÐÇ ÛÖÈ ÚáíåãÇ ÓáíãÇä¡ áÃäå ßÇä íÑíÏ Ãä íäÓÈ ÇáÝÊÍ æÇáÛäÇÆã áäÝÓå ..
æÚäÏãÇ Êæáøì ÓáíãÇä ÇáÎáÇÝÉ ¡ ÚÒá ãæÓì æÃæáÇÏå ¡ æÞÊá ÇÈäå ÚÈÏ ÇáÚÒíÒ Èä ãæÓì ÇáÐí ÔÇÑß Ýí ÝÊÍ ÇáÃäÏáÓ . ÃãÇ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ÌÇáÈ ÇáäÕÑ æÇáÛäÇÆã ÝÃåãöáó æÈÞí ÈÏæä ÔÃä æãÇÊ ÝÞíÑÇð ÓäÉ 720 ã.
ÚÇäì ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ãä ÇáÙáã æÇáÍÈÓ ÚäÏ ãæÓì Èä äÕíÑ¡ ÝÍÓÈ Ãä ÇáÚÏá ÚäÏ ÇáÎáíÝÉ ÇáæáíÏ .. áåÐÇ ÊæÌå Åáì ÇáÔÇã . æáßä ÈÚÏ æÕæáå ãÚ ãæÓì Èä äÕíÑ Åáì ÏãÔÞ¡ ãÇÊ ÇáÎáíÝÉ ÈÚÏ ÃÑÈÚíä íæãÇð ¡ æÊÓáøã ÇáÓáØÉ æáíø ÇáÚåÏ ÇáÐí ßÇä íÊæÚÏåãÇ¡ æÇáÐí ÇäÊÞã ãä ßáíåãÇ.

æÝÇÊå
ãÇÊ ØÇÑÞ Èä ÒíÇÏ ãÚÏãÇð . æÞíá Çäå ÔæåÏ Ýí ÂÎÑ ÃíÇãå íÊÓæøá ÃãÇã ÇáãÓÌÏ !! æßÇä íÓÊÍÞø Ãä íßæä æÇáíÇð Úáì ÇáÈáÇÏ ÇáÊí ÝÊÍåÇ ãËáå ãËá ÚãÑæ Èä ÇáÚÇÕ ÇáÐí ÝÊÍ ãÕÑ æÊæáì æáÇíÊåÇ

ÊÍíÇÊí
siryne
A
25 décembre 2005 16:39
A siryne
je pense que ton texte est en perse, et pas en arabe.
g
25 décembre 2005 18:29
A A-SOUFI
c'est bien de l'arabe ce qu'a été posté par siryne. c'est sa biographie
il y a aussi le discours prononcé dans le texte
"ÃíåÇ ÇáäÇÓ Ãíä ÇáãÝÑø¿ ÇáÈÍÑ ãä æÑÇÆßã æÇáÚÏæ ãä ÃãÇãßã¡ æáíÓ áßã æÇááå ÅáÇ ÇáÕÏÞ æÇáÕÈÑ.. æÅäí áã ÃÍÐøöÑßã ÃãÑÇð ÃäÇ Úäå ÈäÌæÉ.. æÇÚáãæÇ Åäßã Åä ÕÈÑÊã Úáì ÇáÃÔÜÞø ÞáíáÇð ÇÓÊãÊÚÊã ÈÇáÃÑÝåö ÇáÃáÐø ØæíáÇð .. æÅä ÍãáÊõ ÝÇÍãáæÇ æÅä æÞÝÊ ÝÞÝæÇ. Ëã ßæäæÇ ßåíÆÉ ÑÌá æÇÍÏ Ýí ÇáÞÊÇá. ÃáÇ æÅäí ÚÇãÏ Åáì ØÇÛíÊåã ÈÍíË áÇ ÃÊåíÈå ÍÊì ÃÎÇáØå Ãæ ÃõÞÊóáó Ïæäå. ÝÅä ÞÊöáÊõ ÝáÇ ÊåäæÇ æáÇ ÊÍÒäæÇ æáÇ ÊäÇÒÚæÇ ÝÊÝÔáæÇ æÊÐåÈ ÑíÍßã æÊæáøæÇ ÇáÏÈÑ áÚÏæøßã ÝÊÈÏøÏæÇ Èíä ÞÊíá æÃÓíÑ



Modifié 1 fois. Dernière modification le 25/12/05 18:33 par geng.
t
25 décembre 2005 19:28
mar_1 a écrit:
-------------------------------------------------------
> Pour Tachi en francais ca donne à peu prés ca.
>
> Fils d'Adam et de l'islam, l'ennemi est devant
> vous et la mer derrière vous. Il ne vous reste
> qu'à vaincre ou à mourir.
>
> C'est la traduction faite par Driss Chraibi dans
> son roman Naissance à l'Aube que d'ailleurs je
> vous conseille de lire
>
> "L'erreur est humaine, le pardon,divin"
> (Shakespeare)


salam

ha je te remercie Mar

salam
m
26 décembre 2005 00:57
Salaam,

Merci a toutes et tous.


siryne,
>>>>>>>>>>Voilà ce que j'ai trouvée , mais je capte que dalle ! hihi

Je peux te traduire le speech si tu veux mais ce que tu as poste est trop long mais fort interessant.

Ce serait bien si les berberistes fanatiques lisent la facon de penser de ce Grand Berbere.
k
26 décembre 2005 01:31
J'ajoute deux deux phrases au discours de tarek ibnou zeyad

-wa antoum fi hadihi ljazira adya3ou mina aleytame,

- la wazara lakoum illa souyoufoucoum.

excusez la traduction:

dans cette ile vous etes plus pauvres que des orphelins

la seule défense que vous avez, se sont vos epées.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook