Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
formule pour répondre aux voeux
P
22 octobre 2006 23:25
Bonsoir !

Aïdkoum Moubark à vous tous et à votre famille. Puisse nos rêves se réaliser !

Je me demandais juste que doit-on répondre comme formule de retour à "Aïdkoum Moubark" justement ?
Les formules en arabe, bien sûr !

MERCI !
r
23 octobre 2006 00:15
Citation
Pipette a écrit:
Bonsoir !

Aïdkoum Moubark à vous tous et à votre famille. Puisse nos rêves se réaliser !

Je me demandais juste que doit-on répondre comme formule de retour à "Aïdkoum Moubark" justement ?
Les formules en arabe, bien sûr !

MERCI !
"llah yabarek fik" ou " 3lina wa 3lik wa 3la jami3 lmmoulim" " bissaha wa lhna wa toulane l3amr"
l
23 octobre 2006 00:31
traidou wa trawdo inchALLAH
koul rham antoum bikhir
c
23 octobre 2006 11:54
Bonjour à toutes et à tous !

D'abord, très bonne fête de l'Aïd à vous et ceux qui vous sont proches !
Je suis nouvelle sur ce forum. Je ne suis ni marocaine ni musulmane mais j'ai déjà appris beaucoup de choses grâce à ce forum: merci ! smiling smiley

Mais j'ai encore une question : j'ai lu plusieurs manières de souhaiter une bonne fête de l'aïd (Aidkoum Moubarak, Aïd mabrouk saïd, etc...).

Je voudrais souhaiter une bonne fête à mon chéri qui est marocain et au Maroc en ce moment et je voudrais savoir comment lui dire de la manière la plus exacte possible.
Pouvez-vous donc me dire quelle formule je dois utiliser ?
Vous me confirmez bien que l'Aïd sera fêtée demain au Maroc ?

1000 mercis pour vos réponses !!!winking smiley
a
23 octobre 2006 17:34
Salam

Anecdote...en parlant de formule.
Il ya deux ans, à l'occasion de l'3ide ( je ne sais plus si c'était 3ide el Fitr, ou 3ide el Ad7a), ma petite soeur et moi sommes allés rendre visite à nos voisins marocains.
La fille de la voisine, 11 ans, nous ouvre la porte. Je lui dis "Eide Mobarake Saide" et elle m'a répondu "Allah isalmek".
Pendant les 10 premières minutes, assise sur le sadari, j'étais pétée morte de rire et je me suis calmée apres.
Ma petite soeur n'avait pas remarquée la mauvaise formule.
P
23 octobre 2006 18:40
Merci pour toutes vos réponses. Serait-ce abusé de vous en demander la traduction ?

Merci
a
23 octobre 2006 22:07
Salam

Aidkoum Moubarak : Queta fête soit bénnie

Aïd mabrouk saïd : Heureuse fête et bénnie (sous-entendu je te souhaite une bonne fête bénnie).



Citation
Pipette a écrit:
Merci pour toutes vos réponses. Serait-ce abusé de vous en demander la traduction ?

Merci
a
23 octobre 2006 22:10
Salam

traidou wa trawdo inchALLAH : Que tu fêtes et refêtes in cha Allah (sous-entendu, que tu aies d'autres occasion de joie de faire la fête...)

koul rham antoum bikhir : Que chaque année que vous soyez dans l'aisance.


Citation
Pipette a écrit:
Merci pour toutes vos réponses. Serait-ce abusé de vous en demander la traduction ?

Merci
3
24 octobre 2006 00:48
toi même !!!







evil
a
24 octobre 2006 14:43
winking smiley

Citation
3lissa. a écrit:
toi même !!!







evil
P
26 octobre 2006 10:17
Merci pour les traductions !Clap
8 août 2013 11:03
evil toi mêmeevil.
m
12 août 2013 12:22
salam wa rahmatullah wa barakatuh

aid moubarak à tous

j'ai pas compris pkoi c'est drôle ? d'avoir répondu allah i selmek



Modifié 1 fois. Dernière modification le 12/08/13 12:23 par maraltu.
E
20 août 2013 17:00
Citation
maraltu a écrit:
salam wa rahmatullah wa barakatuh

aid moubarak à tous

j'ai pas compris pkoi c'est drôle ? d'avoir répondu allah i selmek

je trouve c'est une belle reponse de dire Allah i selmék ou Allah ihafdék
venant d'une gamine de 11ans ,elle t'as juste envoyer le salut d'Allah de lui avoir dit aid mobarak
il n'ya pas de raison a rire a cela manque de respect
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook