Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Expressions tordantes traduites en francais
S
10 janvier 2012 21:20
Si on faisait une compilation des expressions en arabe, chleuh etc qui, une fois traduites en français ne veulent plus dire ou sont completement tordues ! Ou des proverbes que nos Mama nous sortent parfois !

Allé à vous !

Je commence par la plus connue des expressions : RENTRE DANS LE SOUK DE TETE !! ptdr

Pour les proverbes, j'entends souvent chez moi : "Chwiiiiiiya d'ijawi ka i Bakhar Meknes " soit litteralement " un peeeeu d'encens ca embaume tout Meknes ( pour dire qu'il y'a bcp de tberguig !!)
[color=#FF3366]Mahboula ... O Bekheir [/color]
11 janvier 2012 09:29
VA LA RACONTER A TA TETE = sir 3awedha rassek

HUUUM C'EST PAS JUSQUE LABAS = machi tal hih

IL EST PARTI DANS UN CARTABLE DECHIRER = mcha fe chokara mchergua


Avec ma soeur on arret pas ce genre de délir ... ptdr
11 janvier 2012 11:36
Ni beauté ni venu(e) tôt la zin la mji bakri
S
11 janvier 2012 11:39
Mdrrr pareil avec mes cousines on se regalent !!

Derbt l'karet = J'AI TAPER LE PAPIER ???Are you crazy

Siiir t'ssara m3a rassatek = VA TE PROMENER AVEC TA TETE
[color=#FF3366]Mahboula ... O Bekheir [/color]
11 janvier 2012 12:40
siir 3awedha souk rassek = va la raconter au marché de ta tete
koul takoul jnabek = mange ! mange tes coté
11 janvier 2012 13:06
Citation
bouloulou4 a écrit:
Ni beauté ni venu(e) tôt la zin la mji bakri

je dirai plus LA ZINE LA RWAH BEKRI
11 janvier 2012 13:15
Salam

Sir 7ta tji = Va t'en jusqu'à ce que tu viennes grinning smiley
Had denya ghaba w lnass fiha 7etaba. Koul w 9eyyess, had zmane mgheyyess. No pongas las manos sobre las puertas, te expones a una magulladura.
11 janvier 2012 21:01
kansanat 3dami j'écoute mes os



Modifié 1 fois. Dernière modification le 11/01/12 21:02 par bouloulou4.
o
11 janvier 2012 21:26
Drabti ydek = Tu as frappé ta main
11 janvier 2012 21:48
"tu te rappelles même pas de ce que t'as mangé hier soir!!!!"grinning smileygrinning smileygrinning smiley
E
11 janvier 2012 21:54
wahdé rassék -garde ta tetegrinning smiley
11 janvier 2012 22:07
toutes ces expressions retrouvent leur goût dans leur contexte,c'est mieuxspinning smiley sticking its tongue out!!!
11 janvier 2012 22:48
bonsoir,
je vous rejoins :
RASS EL HANOUT= TETE DE L EPICIER
N
11 janvier 2012 23:24
J'ai coupé la mer pour photographier un morceau de pain.


-------> Q'ta3t L'bhar bach n'souwar tarf d'Lkhobz.
11 janvier 2012 23:49
ma da ma jab il n'a rien ramené , rien emporté'(inutile quoi)
12 janvier 2012 10:39
Bonjour,

Un post similaire existe ici : [www.yabiladi.com]

Je vous invite à y poursuivre la discussion.

Merci
"Marocainement vôtre" L'admin
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook