Menu
Connexion Voyages Yabiladies Islam Radio Forum News
EXPRESSIONS et mots qui ont perdu leur sens primitif
15 juillet 2004 01:16
Antilles: Vient de Ante iles (iles du levant)
Archipel :Groupe d'îles.Signifie au contraire, en grec, grande mer.
Avoir maille à partir avec quelqu'un: Avoir un différend avec quelqu'un.
Vient de maille - pièce de monnaie- et de partir : partager. C'est à dire avoir des difficultés à partager quelque chose.
Avoir du foin dans ses bottes: Etre riche ou à l'aise. C'est à dire avoir de la paille dans ses sabots, comme en mettaient les gens riches.
Banqueroute: De l'italien banco rotto (banc rompu). A Venise, on brisait le banc du banquier en faillite.
Baragouin: Du breton bara (pain) et gwin (vin): deux mots souvent prononcés par les premiers conscrits bretons.
Boire à tire-larigot: Boire beaucoup. Du nom de la Rigault, cloche de la cathédrale de Rouen, trés dure à mettre en branle et dont les sonneurs buvaient beaucoup pour se donner du courage.
Budget: Du bas latin bulga (sac de cuir), devenu bougette, bourse (vieux français). Mot adopté en France vers 1820.
Couper dans le pont: Aux cartes, les tricheurs courbent légèrement certaines cartes qui forment alors une petite arche. Le dupe coupe sans s'apercevoir qu'il y a un pont.
Courte-pointe: Couverture piquée, en latin culcita puncta, devenu coulte-poincte, puis courte-pointe.
Dindon de la farce: Dans les farces du Pont-Neuf, (petites pièces de théâtre de rue), les pères nobles étaient appelés dindons parce qu'ils étaient toujours battus, volés ou raillés.
Après lui, on peut tirer l'échelle: Au moyen-âge, lorsqu'il y avait plusieurs condamnés, on pendait en dernier lieu le plus coupable.
Faire chou blanc: Echouer, manquer une affaire. Il s'agit de coup blanc, "c" se prononçant autrefois che ou c.
Faire un four: Echouer, n'avoir aucun succès.Autrefois, si la salle était trop peu remplie, les comédiens renvoyaient la foule et étaignaient la lumière. Il faisait alors noir comme dans un four.
Faubourg N'est pas un bourg faux, mais un bourg hors de la ville du latin foris, au dehors.
Gazette: Du nom de gazza, menue monnaie vénitienne (XVIIe s.), le journal se vendant une gazza. Gazza veut dire aussi pie.
Grasse matinée: Le mot grasse est pris ici dans le sens de grande (autrefois grans).
Il y a belle lurette: Il y a longtemps, c'est à dire il y a une heure. Il y a belle heurette, terme primitif.
Loger le diable dans sa bourse: Etre sans le sou. Autrefois, toutes les monnaies étaient marquées d'une croix, le diable ne pouvait loger que dans une bourse vide.
Malotru: Du latin male astrum, signifiant être né sous une mauvaise étoile.
Mer démontée: Grosses vagues. Vient du latin dementatum mare, mer devenue folle.
Merlan: Garçon coiffeur. La perruque bien poudrée ressemblait à un merlan enfariné et prêt à cuire.
Ministre: Signifiait domestique, serviteur. Le mot fut réservé ensuite aux serviteurs du roi, c'est à dire aux ministres.
Etre né coiffé: Vient du fait que certains nouveau-nés ont sur la tête une membrane dite amnios.
Payer en monnaie de singe: Ne pas payer. Par ordre de la police, tout singe de batelier était dispensé du péage de 4 deniers, s'il dansait devant le péager du Petit Pont (Paris).
Sourd comme un pot: Le mot ancien est post qui signifiait poteau ou pieu.
Revenir de Pontoise: Etre déconfit, décontenancé, comme les membres du Parlement en revenant à Paris après leur exil à Pontoise.(1720)
Faire ripaille: Bonne chère. Du nom du château de Ripaille (Hte-Savoie) où le duc Amédée VIII faisait bombance.
Se moucher du pied: Faire l'important, vouloir se distinguer, comme certains acrobates de foire qui mettaient leur pied sur leur figure.
N'avoir pas un sou percé: Non pas un sou perforé; mais corruption de per se (pour soi, lat.) c'est à dire n'avoir même pas un sou à soi.
Tirer les vers du nez: Arracher adroitement la vérité. Vers vient du latin verum (le vrai)
Perdre la tramontane: Perdre la tête. La tramontane était l'étoile polaire qui, avant la boussole, guidait les marins; ceux-ci étaient désorientés lorsque les nuages cachaient l'étoile.
Se mettre sur son trente et un: Mettre ses plus beaux vêtements. Corruption du mot trentain qui désignait autrefois la plus belle qualité de drap à 30 fils

La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
l
15 juillet 2004 04:30
merci mon frere

"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau. Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau ! Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois."
B
15 juillet 2004 11:19
Salam aalikoum

tres interressant, il existe certaines personnes qui utilisent encore des expressions de vieux francais.
Quand vous aurez l'occasion de discuter avec un africain (ivorien camerounais ou bien meme senegalais a condition qu'ils aient appris le francais au pays)
et bien vous remarquerez qu'il se debrouille super bien, en ce qui concerne la grammaire,et souvent ils utilisent des expressions d'un autre siecle.
Labas, dans certaines ecoles, on apprend encore le vieux francais.....

il y a aussi
"ahh c'est gaté!"---> qui signifie "c'est fichu"



Message edité (15-07-04 11:44)
[b]Plus rien ne m'étonne[/b]
i
idi
15 juillet 2004 11:25
très constructif! merci
h
15 juillet 2004 12:11
Dyslexique, je reviens de Pontoise et je risque de perdre la tramontane sad smiley
B
15 juillet 2004 13:13
Bass quand tu parles avec certains de nos compatriotes qui ont fait leur scolarité au Maroc, tu remarqueras qu'eux aussi parle un français plus corretc que nous

Aicha
merci pour le sujet
je me permets juste d'apporter un petit note pour le mot faubourg. Je commets peut être un erreur. Si quelqu'un peut me corriger

Les faubourg au moyen age était les quartier des ouvriers et des artisans. Si je ne me trompe c'est l'équivalent des guettos actuel. Un faubourg pouvait être situé à l'extérieur comme au centre de la ville. A mon avis c'est une sorte d'exclusion à l'époque ?)

Ben quoi 0-°
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook