|
Ch'hiwates : Cuisine & gastronomie
Il était une fois la gastronomie marocaine
Auteur: coccinel
Date: le 12 septembre 2007 à 23h16
Pour faire de bons petits plats bien de chez nous à vos chéris et faire hônneur à notre héritage culinaire, il est essentiel de connaître un minimum d'aromates et d'épices, en voici quelques-uns:
- Absinthe = Chiba. - Basilic = Le7ba9. - Coriandre = 9esbour. - Feuille de laurier = Ouarkat Sidna Moussa. - Lavande = Khozama. - Marjolaine = Mardedouche. - Menthe = Ne3na3. - Sauge = Salmia. - Thym = Za3tar - Verveine = Louiza. - Persil = Ma3dnous. Traduction des épices marocaines du français à l’arabe: Anis = nafe3 Anis en étoile = nafe3 njimate Anis verte = 7abbet 7lawa Cannelle = 9erfa Cannelle en bâton = 9erfa 3ouade Macis = bsibissa Noix de muscade = gouza Maniguette = gouza sa7raouia Réglisse = 3ar9 souss Cardamome = 9o39ela clou de girofle = 9ronfel ou encore enouar Gingembre = skenjbir Carvi = karwia Coriandre = 9esbour Cubèbe ou piment de jamaïque = kebbaba Cumin = kamoun Curcuma = kherkom Fenugrec = 7elba Gomme arabique = meska el 7ora Nigelle = Sanouje ou 7aba sawdat Piment fort = ta7mira 7ara BSHA O RAHA Re: Il était une fois la gastronomie marocaine
Auteur: mouette_rieuse
Date: le 12 septembre 2007 à 23h58
justment j ai fais une petite connerie lol
au lieu d acheter naf3 l anis j ai pris du fenouil merci pour ces infosRe: Il était une fois la gastronomie marocaine
Auteur: aicha
Date: le 13 septembre 2007 à 00h38
Citer: tu n'est pas la seule khti moi aussi j'ai longtemps cru, que le nafa3 etait le fenouil a cause d'un livre de traduction d'épices en toutes les langues! mais aussi parce que partout autour de moi, on appeler les graines d'anis habet hlawoua !On dit que les femmes sont les meilleures gardiennes de la tradition. C’est dans le secret des cuisines que la culture passe de mère en fille. On répète les gestes immuables,on commente les dosages avec ![]() Re: Il était une fois la gastronomie marocaine
Auteur: mouette_rieuse
Date: le 13 septembre 2007 à 02h08
Citer:on est ttes malines toutes les deux ![]() Re: Il était une fois la gastronomie marocaine
Auteur: boughayne
Date: le 13 septembre 2007 à 21h41
Wa tkaissou ghlina , ramdane hada we chiwates dialkoume ghadine ehablouna bezzafe !!
hawachtouni ! devant mon PC , on dirait que les odeurs sortent de l'écran ? Re: Il était une fois la gastronomie marocaine
Auteur: coccinel
Date: le 13 septembre 2007 à 23h32
Les pâtisseries marocaines : un symbole de raffinement et de culture
La pâtisserie marocaine a des origines méditerranéennes. Au plus loin que l’on remonte, les racines sont berbères, depuis bien vingt siècles, avec les rghaif, crêpes de pâte feuilletée, et les beghrir, crêpes à base de pâte à beignet. A l’époque des Omeyades et les Abbassides arrivent d’Arabie et d’Irak de nouvelles recettes à base de miel, d’amandes, d’huile, de sésame, de pistaches et de cacahuètes....Au XVI ème siècle, l'influence turque se fait sentir. Avec le déclin de la présence arabe en Andalousie, de nombreux Andalous, de confession musulmane ou juive, traversent le détroit de Gibraltar et s’installent, notamment dans la ville de Fès, apportant avec eux leurs traditions culinaires. C’est ainsi qu’au fil du temps, le nombre de spécialités s’est singulièrement enrichi. Toutes les pâtisseries sont pétries et formées à la main. Certaines, comme les cornes de gazelle, essentiellement à base de pâte d’amandes, seront cuites au four. D’autres, les chebbakiya, dans une friture d’huile, puis trempées dans du miel. Le sfenj ou beignet est cuit dans l’huile brûlante. Le sellou ou seffouf est une poudre à base de farine, d’amandes, de sésame, de sucre, de gomme mastic ou de cannelle, le tout grillé et arrosé de beurre fondu. Le mhanncha, serpentin enroulé sur lui-même est constitué d’amandes, de sucre, de cannelle et d’eau de fleur d’oranger, dans un feuilletage de pâte de bastilla. La pastilla elle-même, un des fleurons de la pâtisserie, se présente sous forme de feuilles très fines dorées au beurre et garnies d’une farce d’amandes grillées et pilées, de lait, d’œufs, de beurre, de sucre, de cannelle. Quant au célèbre briouat, surnommé la reine de la pâtisserie marocaine, son nom provient du mot « bra » qui en arabe signifie « lettre ». « bria » en est l’abréviation, une toute petite lettre donc, car sa forme ressemble à l’enveloppe secrète dans laquelle les amoureux andalous glissaient de doux messages... Sans cesse, de nouvelles variétés voient le jour, car la pâtisserie est un domaine propice à l’inventivité. Fidèles à notre tradition d’hospitalité légendaire, nous, peuple marocain aiment accueillir nos hôtes avec égards. Des gâteaux accompagnent le thé en signe de bienvenue. On les sert dans beaucoup de fêtes, naissance, circoncision...lors des mariages, beaucoup de variétés sont proposées avec du thé avant les repas, pendant les chansons et les danses...les chebbakiya seront très appréciés pendant le ramadan à l’heure de la rupture du jeûne, en accompagnement de la soupe. En effet, trempée dans du miel, elle redonne au jeûneur l’énergie perdue pendant la journée. Lors des fêtes religieuses, chaque famille envoie aux proches ou aux voisins un plateau garni de gâteaux et en reçoivent. Ils seront alors mangés eu petit déjeuner. Gourmands ou gourmet, dans la pâtisserie marocaine chacun trouvera son compte ! Re: Il était une fois la gastronomie marocaine
Auteur: ririfleur
Date: le 14 septembre 2007 à 11h25
Un petit complément de ma part sur ce site que j'aime beaucoup
http://www.pharmacies.ma/page910.htm Si l'on peut trouver moins que rien, c'est que rien vaut déjà quelque chose (Raymond Devos) Re: Il était une fois la gastronomie marocaine
Auteur: coccinel
Date: le 14 septembre 2007 à 23h45
Merci Ririfleur,
Allez les filles faites partager vos connaissances sur la cuisine marocaine, les recettes régionales: badaze, amlou, tride, tanjia, couscous à l'orge, l3ds, bissara etc., celles de jada, parlez des produits du terroir de votre région: argane, zite l3oude, louze, lgrga3, dattes... |