nn ta pas besoin de prendre un RDV tu te presente avec ton mari c tt
depot de ccm le 15/03/2010
publications des bans le 29/03/2010 jusqu'a 08/04/2010 / ccm pret le 26/04/2010
mariage adulaire le 17/05/2010 /demande de transcription le 26/05/2010 / transcris le 14/06/2010 / livret de famille envoyé le 15/06/2010/ .livret reçu le 28/06/2010/RDV visa 07/07/2010
non j ai fais un acte avec un francais (GAWRI) on a deposé notre dossier le lundi au tribunal de mariage mixte le jour meme tribunal de famille et ensuite enquette de police le lendemin procureure du roi + tribunal le jour d'apres l'accord ensuite l'a3doul donc 3jours. bonne chance si non faut quoi comme piece pour la transcription ?????( jai deja vu le site du consulat mais j ai rien pigé )
merci pour ta réponse pour la transcription je suis pas encore la masi je crois qu'il faut : - un justificatif de nationalité de ton mari (donc son certificat de nationalité francaise si il la ou la photocopie de sa carte d identité) - lacte de mariage en arabe et la traduction en francais - ton acte de naissance et celui de ton mari - ton acte à toi original de naissance et l original de la traduction et la demande de transcription qu on t a donné à ton mari (qd il a recu le ccm) enfin j ai juste lu ce qu il y avait ecrit sur le site lol je t'envoie un mp pour des questions si ca te derange pas
je ne comprend pas pourquoi sa parle de rendez-vous car s'il s'agit d'une demande de transcription la nouvelle loi du 1/11/2010 dit que toutes demande de transcription d'acte de mariage ne se fait plus au consulat au maroc mais q'il faut envoyer toutes les pièces demander à nantes
donc pas la peine d'aller au consulat??? le cas échéant, la photocopie de toutes les pages écrites du livret de famille marocain, en langue française. ??? faut le traduire en francais??
Citation anna.29 a écrit: donc pas la peine d'aller au consulat??? le cas échéant, la photocopie de toutes les pages écrites du livret de famille marocain, en langue française. ??? faut le traduire en francais??