|
Amour et sentiments
Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: souheil
Date: le 26 juillet 2007 à 19h09
Selon le dictionnaire tendance :
Un premier jet.........(tm) L’bghou: Substantif du verbe "tanbghik" (je t’aime) qui signifie "amour". Moins ringard que "Houb"; amour en arabe classique, souvent assimilé au romantisme des films égyptiens. - Tanbghik: Je t’aime, tout simplement. Littéralement, cela veut dire : je te veux. - Mazôut(a): Avoir le béguin, être visiblement amoureux. Valable pour les deux sexes. - Mashlout: étourdi d’amour, à en perdre la tête. - Tanmout âlik: Littéralement, je meurs d’amour pour toi. - Tayeh(a): Adaptation marocaine de l’expression mondiale "tomber amoureux" ou "fall in love". Sauf que chez nous, le verbe tomber (tayeh) se suffit à lui-même et n’a rien d’une image. - Tantouw’ffa: Je décède en arabe classique. Je me meurs à petit feu. - Tantstta âlik: Fou de toi. - Hbiba: Chéri(e). S’utilise pour les deux sexes. - Kbida: mon petit foie, version marocaine de "mon petit coeur". Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: souheil
Date: le 26 juillet 2007 à 19h12
- Zaleg: S’utilise surtout pour les hommes. Le mot veut dire "glisser".
- Msherwet (a): déchiré(e) d’amour. - Jmiyem, jmiyma: Diminutif de J’am (ami) et J’amma pour dire petit(e) ami(e). - L’houbbino ou l'7oubbinou: Mon amour. Mot arabe "berbérisé". C'est à la mode. ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: bissane81
Date: le 26 juillet 2007 à 19h12
c'est joli ça!!! je prefere les entendre en français c'est plus romantique ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: souheil
Date: le 26 juillet 2007 à 19h24
Citer: la suite cherkaouiya, La Darija de la musique "Al mal7oune" est rafinée. Voici un échantillon(un ver)extrait de la "9sida"(poème) intitulé : "tarchoune"de ben Ali Cherif annotée par Mohamed El Fassi dans un article publié dans la revue "Hespéris Tamuda" volume VI en 1965: Tarchoune ghab li f'ssèda ma rit chi b7alou******Lillah wach ma ritou li tarchoune ghab li?? Tarchoune:petit faucon./Ghab li:j'ai perdu(a disparu)./F'ssèda:à la chasse./Ma rit chi:je n'ai pas vu./B7alou:son égale./Lillah:au nom d'Allah./Wach:est ce que./Ma ritou:n'avez vous point vu. Ce qui donne au total: J'ai perdu un petit faucon à la chasse et je n'ai pas vu son égale******Au nom d'Allah!n'avez- vous point vu l'oiseau qui s'est loin de moi envolé?? Le poète parle d'un petit faucon mais c'est une métaphore pour pleurer une femme qu'il aimait et qu'il a perdu !! PS:Mohamed El Fassi nous a légué la grande encyclopédie en plusieurs tome intitulée "Ma3lamat al Mal7oune"(edition l'académie royal du Maroc)qui est un vrai hymne à la Darija et à la musique Al Mal7oune. Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 26 juillet 2007 à 19h24
3achqi, 3oumri, 7yati, 3winati, daw 3ini, .......... ![]() I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: tranchederepos
Date: le 26 juillet 2007 à 19h28
j'oserai jamais dire ca c'est chaud L’bghou rien que le terme ![]() ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 26 juillet 2007 à 19h32
c moche je trouve comme terme : lbghou I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: souheil
Date: le 26 juillet 2007 à 19h34
Lalla dyali :
lalla est un signe de respect pour la femme dyali : la mienne. il n'y'a qu'une seule lalla c'est la mienne. Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: bissane81
Date: le 26 juillet 2007 à 19h39
Citer: je prefere ^plutot lmlhoun dial lhaja lhemdaouiya 3einik 3einik deyhou zerzour men fouk sour ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 26 juillet 2007 à 19h46
3einik 3einik deyhou zerzour men fouk sour ![]() I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: bissane81
Date: le 26 juillet 2007 à 19h48
Citer: 3einik 3einik jabou lhawa men chichawa
je ne vois pas le rapport entre lhawa et chichawa! ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 26 juillet 2007 à 19h54
Citer: lol !!!! c surtt parceke sa rime ![]() I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: bissane81
Date: le 26 juillet 2007 à 19h57
Citer: 3einik 3einik jabou lghachi ou houwa machi ça rime aussi
quelles paroles ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: petit chat
Date: le 26 juillet 2007 à 20h04
c'est zoli tout ça ![]() !!*!! le seul chat autorisé sur ce forum Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 26 juillet 2007 à 20h04
c claire ![]() I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: petit chat
Date: le 26 juillet 2007 à 20h05
(tm) ![]() !!*!! le seul chat autorisé sur ce forum Edité 1 fois. Dernière modification le 28-07-07 14h38. Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 26 juillet 2007 à 20h11
c de lespagnol je supose, mais quesque sa veux dire? ![]() I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: souheil
Date: le 26 juillet 2007 à 20h19
Citer: 3inike am'la7e fi 9libi darrou lajra7e Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: bissane81
Date: le 27 juillet 2007 à 17h34
Citer: c'est du amazigh ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: petit chat
Date: le 27 juillet 2007 à 17h37
Citer: mdrrr (tm) nan c'est du portugaooo ou en tout cas la langue qu'on parle à cabo-verde ![]() !!*!! le seul chat autorisé sur ce forum Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: yaska
Date: le 27 juillet 2007 à 17h39
Citer: Il a appris cela comment??
j'espere qu'on lui disait pas
je rigoule petit chat, pas besoin de me mettre un coup de griffe ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: petit chat
Date: le 27 juillet 2007 à 17h50
mdrrr yaska
hahhahahhahihihihhahha hahhahihahhahahihohohoo grrrrrrrrrrr
non, je crois qu'il l'a vu dans son dico de poche
fais quand même attention à tes joues et à ton nez yaska, des griffures sont si vite arrivées, ce serait dommage de finir en scarface ![]() !!*!! le seul chat autorisé sur ce forum Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: tranchederepos
Date: le 27 juillet 2007 à 18h16
3inikes wa 3iniyas
3inis houma 3inekes ou choufe ma darou fiya
je me cache je suis hchammmmmme ![]() ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: souheil
Date: le 27 juillet 2007 à 18h31
Citer: Donc ça doit etre des: 3youne ka7la khalaba ou Zine oulle 3yne azar9a jana b'koulle khire Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 27 juillet 2007 à 18h35
vous etes tous en mode love love ![]() I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: bissane81
Date: le 27 juillet 2007 à 18h51
Citer: non non pas tous
moi en mode solo solo ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 27 juillet 2007 à 19h01
c pas plus mal cherkaoui
mieu vaut etre seul que mal acompagné ![]() I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: bissane81
Date: le 27 juillet 2007 à 19h06
Citer: c'est ma devise aussi(tm) Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: lakhemissia69
Date: le 27 juillet 2007 à 19h13
lol, c bien beau, mais faut pas que sa devienne ta dvise eternellement, au bout dun certain temps faudrai bien y songé, non? (tm)I love hawak my eyes ma3ak I don't have siwak i will never ansak ![]() Re: Dire mon amour et je t'aime en Darija du Maroc
Auteur: souheil
Date: le 27 juillet 2007 à 19h26
Citer: Mais tu sais , la vie passe tellement longtemps que ça ne sert à rien de précipiter les choses surtout lorsqu'on a plein de jokers à sa disposition. ![]() |