Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Différence Rifains - Zayanes - Chleuh
25 septembre 2013 14:16
Citation
wakrim a écrit:
Salamou halaïkoum oi rahmatoullah oi barakatouhou.

La langue berbère
Variété et unité


Extensions sémantiques de la racine

L’une des conditions de la racine berbère est de conserver, dans tous ses dérivés, et à travers les dialectes, un minimum de sens commun. En fait, la plupart des mots que nous avons relevés présentent le plus souvent non pas un signifié commun, mais plusieurs ainsi que des extensions de sens et des sens figurés communs. Voici deux exemples

racine DKL :
-dukkel " être ensemble, réunir ", seddekkel " rassembler ", adukkel " fait d’être rassemblé " (Touareg)
-ameddukel " compagnon, ami, amoureux " (Wargli )
-ddukel " se lier d’amitié, aller ensemble " amddak°el " ami, compagnon " et
mdukkal " se lier d’amitié, être amant " (Maroc central)
-ddukel " aller ensemble, prendre comme compagnon ", amdakkel
" compagnon " (Chleuh)
-ddukel " aller ensemble " amddakel " ami, compagnon, camarade " (Kabyle ) etc.

racine FS :
-ifsas " être léger, p. ext. : être agile " (Touareg)
-efsus " être léger " (Wargla)
-fsus " être léger, p. ext. : être vif, rapide " (Maroc central)
-ifsus " être léger, p. ext. : être rapide, vif " (Chleuh, Rifain, Kabyle)

Même quand, dans certains cas, les sens des mots mis en rapport paraissent différents, il demeure toujours un minimum de signification qui autorise le regroupement dans une même racine.

La disponibilité de la racine est telle qu’elle peut connaître des développements inattendus. On assiste à une pléthore de mots qui, s’ils n’étaient pas liés par des signifiés communs, donneraient l’impression de relever de racines différentes. On peut citer, comme exemple caractéristique,

la racine FL : elle présente partout , avec le verbe fel, le sens général de " quitter, partir " et produit, selon les dialectes, toute une série de mots relevant de divers domaines :
-le tissage : fel " ourdir " (Mzab, Wargla) , " monter le métier à tisser "(Chaoui) ; taseflut "chaînette de tissage", tisseffilt " fil de trame ", asfel " cordon de soie pour maintenir le foulard sur la tête " (Maroc central)
-le relief : aseffalu "falaise" (Maroc central) ceffelet " monter jusqu’au sommet d’une élévation (montagne, dune) " atafala " trou d’eau à fleur de sol " (Touareg)
-la construction : asfel " toit fixe ou mobile d’une maison ", afella " surface supérieure " (Touareg), afella " terrasse ", iflu " madrier, battant de porte ", tiflut " porte " (Chleuh)
-notions et objets divers : efele " canal souterrain de captage des eaux " (Touareg), tiflet " canal amenant l’eau de la rivière " (Chleuh) tuffalin " attelles faites de roseau " (Maroc Central) tufflin " attelles ", acacfal " sorte de porte-manteau placé au-dessus des poutres ", asfel " charme, rite magique de transfert d’un mal " (Kabyle)

Source: ==> [www.berberes.net]

Très interessant cet article et le site complet également !

J'aurais quand même voulu savoir comment on traduit ma liste de mots de tous les jours en Tachelhit et en Tamazight du Centre
T
25 septembre 2013 16:57
Salam Aleikom, je suis chlha de la tribue des Ida oultite près de Tafraoute.
Voici la traduction des mots dans ma langueconfused smileyalut -

Bonjour / Bonsoir - Aygue rbé l3wane/ Arirfr rbé
S'il te plaît - Akmi srbh rbé
Excuse / Pardon - samhiye
Au revoir - ayhawn rbé
Ca va ? - Manikan sguiss
Je vais bien - labass
Et toi ? - Ima kiy
Tu fais quoi ? - Matskarss
Tu es où ? - Mani rtliss
Pourquoi - Ma3
Quand - Manak
Quoi - Manwa
Qui - Wimane
Avec qui - Zmiss
Comment - Manik
A bientôt - Ardore yadnine
Je t'aime - Hmlrke

Je trouve ce topic super, malgré les différences que l'on pourra observer et qui peuvent paraître parfois énormes nous gardons quand même un tronc culturel commun qui prouve qu'il y'a un temps peut être lointain, nous n'étions pas si éloignés.

Salam à tous
25 septembre 2013 21:10
Citation
Tachlhiteforlife a écrit:
Salam Aleikom, je suis chlha de la tribue des Ida oultite près de Tafraoute.
Voici la traduction des mots dans ma langueconfused smileyalut -

Bonjour / Bonsoir - Aygue rbé l3wane/ Arirfr rbé
S'il te plaît - Akmi srbh rbé
Excuse / Pardon - samhiye
Au revoir - ayhawn rbé
Ca va ? - Manikan sguiss
Je vais bien - labass
Et toi ? - Ima kiy
Tu fais quoi ? - Matskarss
Tu es où ? - Mani rtliss
Pourquoi - Ma3
Quand - Manak
Quoi - Manwa
Qui - Wimane
Avec qui - Zmiss
Comment - Manik
A bientôt - Ardore yadnine
Je t'aime - Hmlrke

Je trouve ce topic super, malgré les différences que l'on pourra observer et qui peuvent paraître parfois énormes nous gardons quand même un tronc culturel commun qui prouve qu'il y'a un temps peut être lointain, nous n'étions pas si éloignés.

Salam à tous

Ah eeenfin chokraaaan !! Ah oui on voit quand même une grosse différence dans les languages !
w
26 septembre 2013 12:31
Salam

Bonjour / Bonsoir - Aygue rbé l3wane/ Arirfr rbé ==> tadgouat ifoulkin
S'il te plaît - Akmi srbh rbé ==> Aki serbh erbi Masculin et Akmi serbh erbi Femini
Excuse / Pardon - samhiye
Au revoir - ayhawn rbé : Ar dort yadn
Ca va ? - Manikan sguiss ===> Manza kin Masculin et Manza kmin Feminin
Je vais bien - labass ==> Labass dari
Et toi ? - Ima kiy ==> ama kyen ?
Tu fais quoi ? - Matskarss ===> Matskart ?
Tu es où ? - Mani rtliss ==> Mani htlit ?
Pourquoi - Ma3
Quand - Manak ==> Marag
Quoi - Manwa ==> Mit
Qui - Wimane ==> Manwa
Avec qui - Zmiss ==> Dmanwa
Comment - Manik ==> Mank, Manik, Manka
A bientôt - Ardore yadnine, Ardort Yadne, yadnine
Je t'aime - Hmlrke ==> Hmilhke, hmelhke







Je suis Chleuh du Souss



Modifié 4 fois. Dernière modification le 26/09/13 12:52 par wakrim.
28 septembre 2013 11:59
Citation
wakrim a écrit:
Salam

Bonjour / Bonsoir - Aygue rbé l3wane/ Arirfr rbé ==> tadgouat ifoulkin
S'il te plaît - Akmi srbh rbé ==> Aki serbh erbi Masculin et Akmi serbh erbi Femini
Excuse / Pardon - samhiye
Au revoir - ayhawn rbé : Ar dort yadn
Ca va ? - Manikan sguiss ===> Manza kin Masculin et Manza kmin Feminin
Je vais bien - labass ==> Labass dari
Et toi ? - Ima kiy ==> ama kyen ?
Tu fais quoi ? - Matskarss ===> Matskart ?
Tu es où ? - Mani rtliss ==> Mani htlit ?
Pourquoi - Ma3
Quand - Manak ==> Marag
Quoi - Manwa ==> Mit
Qui - Wimane ==> Manwa
Avec qui - Zmiss ==> Dmanwa
Comment - Manik ==> Mank, Manik, Manka
A bientôt - Ardore yadnine, Ardort Yadne, yadnine
Je t'aime - Hmlrke ==> Hmilhke, hmelhke









Je suis Chleuh du Souss

Merci !! On voit quand même des petites différences selon les villages aussi !!
T
13 octobre 2013 15:51
Je suis également chlha du Souss, je n'ai pas cité tous les mots possibles ce qui explique la différence avec mes suggestions. La seule différence notable et au niveau de l'accent. Dans ma tribus "les iboudraren", on emploie pas le t comme les autres chleuhs, je viens d'à côté de Tafraoute et on dit Safraouss par exemple
h
21 janvier 2017 14:48
Et je viens m'incruster à mon tour. Je suis Zayane d'un village qui s'appelle Zawit Chikh pas loin de Khenifra.

La liste :
Salut - Ssalam
Bonjour / Bonsoir - Ssalam
S'il te plaît - 3afach-3afam
Excuse / Pardon - Sam7i
Au revoir - Bslama
Ca va ? - Maytt3nid/ Is tgid labas ?
Je vais bien - Labas aydgikh.
Et toi ? - d chek ? / D chem ?
Tu fais quoi ? - Mayd da tskard ? / Mayd da tggad ?
Tu es où ? - Mag tllid ? / Mani tllid ?
Pourquoi - Makh ?
Quand - Mantur ?
Quoi - Mayd ?
Qui - Mayd ?
Avec qui - Id Mayd ?
Comment - Manich ?
A bientôt - Ar mnb3d
Je t'aime - Dachtirikh / Dachmtirikh
Oui : Yeh
Non : Lla/Uhu
Merci : Chukran
A tout à l'heure : Ar mnb3d
Je vais en cours : Da tddukh s lmdrst
Je suis dans le bus : Llikh g ttubis
h
21 janvier 2017 14:59
Ssalam Fllawn aytma ttaytmat i3zzan. Bonjour à tous je suis Zayane d'un village nommé Zawit Chikh pas loin de Khenifra. Je viens m'incruster à mon tour.

La liste :
Salut - Ssalam
Bonjour / Bonsoir - Ssalam
S'il te plaît - 3afach-3afam
Excuse / Pardon - Sam7i
Au revoir - Bslama
Ca va ? - Maytt3nid ? / Is tgid labas ?
Je vais bien - Labas aydgikh.
Et toi ? - D chek ? / D chem ?
Tu fais quoi ? - Mayd datskard ? Mayd da tggad ?
Tu es où ? - Mag tllid ? / Mani tllid ?
Pourquoi - Makh ?
Quand - Mantur ?
Quoi - Mayd ?
Qui - Mayd ?
Avec qui - Id Mayd ?
Comment - Manich
A bientôt - Armnb3d
Je t'aime - Dachtirikh / Dachmtirikh
Oui : Yeh
Non : Lla / Uhu
Je suis dans le bus : Llikh g ttubis
Je vais en cours : Da tddukh s lmdrst
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook