Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
DICO pour les PARENTS
B
18 août 2005 23:01
Salam aalikoum


* * * * * * * Balle (C'est de la) : Exprime l'enthousiasme, quelque chose de bien, de beau, de positif.
Ex : Cette meuf, c'est de la balle.
Traduction :Je ne suis pas insensible aux charmes de cette demoiselle.



* * * * * * * Bouffon : Qui ne s'apparente pas au clan.
Ex: Nique lui sa race à ce bouffon !
Traduction : Rabats lui son caquet à cet individu qui ne s'apparente pas à notre milieu !




* * * * * * * Carotte : Du verbe carotter (extorquer, voler), mais dans une forme invariable.
Ex : Il m'a carotté un zedou de teuchi, l'bâtard, tu vas voir comment que je vais le niquer grave.
Traduction : Le scélérat m'a dérobé douze grammes de chite, il va s'en mordre les doigts.




* * * * * * * Chelou : Bizarre, inhabituel. Par extension, qui ne s'apparente pas au clan.
Ex : La prof d'anglais elle a des veuch tout chelous.
Traduction : Ce n'est pas tous les jours que l'on voit une coupe de cheveux aussi inhabituelle et cocasse que celle de la professeur d'anglais, qui par extension ne s'apparente pas à notre milieu.




* * * * * * * Comment : Exprime l'intensité.
Ex : Comment je lui ai niqué sa race à ce bouffon !
Traduction : Je sors indéniablement vainqueur du combat qui m'a opposé à cet individu qui ne s'apparente pas à notre style de vie, ceci dit en toute modestie, s'entend, et avec la sportivité qui s'impose en de pareilles irconstances.




* * * * * * * Foncedé : Se dit d'une personne qui vient de consommer du cannabis.
Ex : Je suis foncedé.
Traduction : Mon regard est vitreux, je perds mes mots, un mince filet de bave s'écoule sur mon menton et je rigole comme un décérébré, sans aucune raison. J'ai payé assez cher pour me mettre dans cet état. Bref:
je viens de consommer du cannabis.





* * * * * * * Gun : Arme à feu.
Ex : Ziva prête moi ton gun, l'aut'batârd y m'a manqué de respect.
Traduction : Pourrais-tu s'il te plaît me prêter ton arme à feu, afin que je règle son compte à l'importun qui n'a été qu'à moitié urbain à mon égard.




* * * * * * * Kiff (er) : Apprécier.
Ex : Comment je kiffe trop son cul.
Traduction : Le sien postérieur n'est pas sans éveiller chez moi des pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas dire gauloise.




* * * * * * * Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir (invariable).
Ex : Elles sont trop mortelles tes Nike, files-les moi.
Traduction : Vos chausses s'entendraient fort bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande sans opposer de résistance.




* * * * * * * Mito : Mensonge. Dérivé de mythomane (menteur).
Ex : On me fait pas des mitos à moi, bouffon!
Traduction : Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, individu qui n'appartient pas à notre milieu !




* * * * * * * Race (sa) : Exprime le mécontentement.
Ex : Sa race!
Traduction : Je suis d'humeur maussade.
Ex : Sa race, c'bouffon!
Traduction : Mon anneau pylorique est complètement fermé. C'est le résultat de la proximité de cet individu.




* * * * * * * Sérieux : Indique que le propos est grave, solennel, et qu'il faut donc lui accorder le plus grand crédit.
Ex : Sérieux, j'kiffe trop son cul à votre fille.
Traduction : Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander la main de votre fille.




* * * * * * * Tèj : Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener.
Ex : T'aurais vu comment Jamel il a tèj la prof d'anglais !
Traduction : Le facétieux Jamel ne s'est pas laissé démonter face aux réprimandes de la professeur d'anglais!




* * * * * * * Trop : Exprime l'intensité. En cela, synonyme de comment. Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour exprimer une intensité très élevée.
Ex : Trop la honte, ce blouson.
Traduction : Ce blouson est ridicule, et dans des proportions considérables.
Ex : Trop comment je suis foncedé !
Traduction : J'ai fumé une quantité déraisonnable de cannabis. Je crains que mon acuité intellectuelle en pâtisse pour la paire d'heures à venir.




* * * * * * * Truc-de-ouf : Désigne une chose peu commune, qui dépasse l'entendement.
Ex : C'est un truc de ouf !
Traduction : Mon dieu, mon entendement est tout dépassé !




* * * * * * * Zyva : Indique que la demande est pressante.
Ex : Zyva, fait méfu, sale chacal.
Traduction : Ne sois donc pas si avare de ta cigarette purgative, et fais-en profiter ton vieil ami qui trépigne d'impatience.
[b]Plus rien ne m'étonne[/b]
i
19 août 2005 00:54
MDR Bass... on peut compléter ? grinning smiley

* * * * * * * Ouech : Terme relativement générique utilisée notamment pr saluer et prendre des nouvelles.
Ex : Ouech, bien ou bien ?
Traduction : Bien le bonjour, cher ami, permettez-moi de prendre de vos nouvelles étant donné qu'on n'a pas dû se voir depuis au moins... 15 min grinning smiley


I
19 août 2005 01:24
ouechconfused smileyouechconfused smiley
f
19 août 2005 03:08
ibtissame a écrit:
-------------------------------------------------------
> MDR Bass... on peut compléter ?
>
> * * * * * * * Ouech : Terme relativement générique
> utilisée notamment pr saluer et prendre des
> nouvelles.
> Ex : Ouech, bien ou bien ?
> Traduction : Bien le bonjour, cher ami,
> permettez-moi de prendre de vos nouvelles étant
> donné qu'on n'a pas dû se voir depuis au moins...
> 15 min
>
>
>
>
> --------------------------------------------------
> -----------
> "Là où la diplomatie a échoué, il reste la femme"


grinning smileygrinning smileygrinning smileygrinning smileygrinning smileygrinning smileygrinning smiley
t
19 août 2005 12:09
salam

moi ce que je prefere c'est les réponses des parents:


lors d'une dispute :

l'ado: "Vas y c'est bon lache moi"
la mère: "TOUAAAAAA VAS Y..... je vais ou d'abord hein!!!!!"

ou encore

l'ado: "c'est bon tais toi... tais toi"
la mere: "manoua... maliyé relad tétouan oula tanja" (traduction=> "koua.. tu vas me montrer maintenant Tetouane ou tanger" grinning smiley


salam





Modifié 1 fois. Dernière modification le 19/08/05 12:10 par tachilhite78.
N
19 août 2005 16:36
Mdrr !grinning smiley

Une autre : " Allé c'est bon plaque moi tu m'saoule"

" Ah ? Lah y plakek maâ l'hayt"

grinning smiley





Modifié 1 fois. Dernière modification le 19/08/05 16:38 par Nissrine_J.
h
19 août 2005 16:47
Nissrine_J a écrit:
-------------------------------------------------------
> Mdrr !
>
> Une autre : " Allé c'est bon plaque moi tu
> m'saoule"
>
> " Ah ? Lah y plakek maâ l'hayt"
>
>
>
>
>
>
>
> Edité 1 fois. Dernière modification
> le 19-08-05 16h38.


wallah celle la khti tu ma tuéééééééééééééééé

mouah té une tueuseeeee
La HaYaTiTa ahahahahahha
L
19 août 2005 17:09
Il y a quelques semaines, on a vu un film sur 2m, autour des jeunes des cités. Mes parents qui ont toujours vécu au Maroc ne comprenaient pas la moitié du dialogue. J'ai dû leur expliquer tout le long du film des mots comme: chelou, relou, rodav.
ça m'a rappelé mon arrivée en France: il y avait des jeunes de cité dans ma fac, quand ils se mettaient à parler, je ne comprenais plus rien. Moi qui à l'époque, utilisait le passé simple dans une conversation normale. Ils se moquaient de moi; ils croyaient que je voulaient faire la bourge.
Eh ben, maintenant (au bout de neuf ans), le passé simple, je ne sais presque plus comment ça se conjugue.
t
19 août 2005 17:22
Nissrine_J a écrit:
-------------------------------------------------------
> Mdrr !
>
> Une autre : " Allé c'est bon plaque moi tu
> m'saoule"
>
> " Ah ? Lah y plakek maâ l'hayt"
>
>
>
>
>
>
>
> Edité 1 fois. Dernière modification
> le 15-08-05 11h38.

.... ha les arabes ... il pensent qu'on parle tous leur langue... (je blague grinning smiley grinning smiley)

ca veut dire quoi l'hayt?



L
19 août 2005 17:43
l'hayt: le mur
traduction: "qu'allah te plaque contre un mur
W
20 août 2005 01:12
Bass , c'est le meilleur poste que j'ai lue juqu'a present !
Je vous lance tous un defi !
Essayer de fair la phrase la plus soutenu possible !
( Soutenu = Bourge , poli... )
h
20 août 2005 09:00
tachilhite78 a écrit:
-------------------------------------------------------
> Nissrine_J a écrit:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Mdrr !
> >
> > Une autre : " Allé c'est bon plaque moi tu
> > m'saoule"
> >
> > " Ah ? Lah y plakek maâ l'hayt"
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > Edité 1 fois. Dernière modification
> > le 15-08-05 11h38.
>
> .... ha les arabes ... il pensent qu'on parle tous
> leur langue... (je blague )
>
> ca veut dire quoi l'hayt?
>
>
>
>
le mur aagouna tongue sticking out smiley

La HaYaTiTa ahahahahahha
h
20 août 2005 09:02
Wolf Dark a écrit:
-------------------------------------------------------
> Bass , c'est le meilleur poste que j'ai lue juqu'a
> present !
> Je vous lance tous un defi !
> Essayer de fair la phrase la plus soutenu possible
> !
> ( Soutenu = Bourge , poli... )


d'accord je commence

Tres Cher compatriote alias Monsieur Wolf Dark de Bourgogne,

Je vous prierais tres cher confrere de ne point exprimer vos quelquonque desir de participatioon a un forum car vous le POLLUER !!


tu parle a dé arabe la cé impossible de faire ce k tu demande tongue sticking out smiley
La HaYaTiTa ahahahahahha
L
20 août 2005 12:08
elle est pas si terrible la mienne mais elle est véridique, ça ji vous li jure sir la tite à ma mire:
je parlais à des coapains à la fac, ma première année en france et j'ai dit: "nous étions en train de manger quand il arriva"
c là qu'une vraie beurette de banlieue m'a regardée. Elle leur dit, ele sort d'où celle-là?
Les autres lui expliquent: t'inquiètes! c'est une sonac
ah! d'accord!je comprends tout maintenant!
Elle vient vers moi et elle me dit: 'moi j'aurais pas dit ça comme aç, nous on dit:" j'étais en train de gamel, il se pointe"
enfin, un truc dans ce goût-là.
Un jour je l'ai entendu parler d'un mec et elle dit: le l'ai rodav"
Et là, moi tjrs aussi sonac, je lui fait: " mais rodav, c conjugué dans quel temps? passé composé? mais c de quelle groupe? c quoi l'infinitif? "
Vous comprenez mon désarroi, j'avais jamais entendu un verbe au passé composé avec une terminaison pareille"rodave". J'ai mis du temps avant de comprendre. et entre-temps, elles se sont bien amusées.
W
20 août 2005 19:32
hayatduu95 a écrit:
-------------------------------------------------------
> Wolf Dark a écrit:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Bass , c'est le meilleur poste que j'ai lue
> juqu'a
> > present !
> > Je vous lance tous un defi !
> > Essayer de fair la phrase la plus soutenu
> possible
> > !
> > ( Soutenu = Bourge , poli... )
>
>
> d'accord je commence
>
> Tres Cher compatriote alias Monsieur Wolf Dark de
> Bourgogne,
>
> Je vous prierais tres cher confrere de ne point
> exprimer vos quelquonque desir de participatioon a
> un forum car vous le POLLUER !!
>
>
> tu parle a dé arabe la cé impossible de faire ce k
> tu demande
>
> la hayatouneee

Bon ben on fait l'inverse , la phrase la plus incompréansible possible , language de rue !

Ziva qu'es tu mat , ta vu les keuf son relou leurr chouz de ouf j'les kif trop ca mere !

PS : Mais pk ils parlent comme ca ?!

h
20 août 2005 20:16
Wolf Dark a écrit:
-
>
> Bon ben on fait l'inverse , la phrase la plus
> incompréansible possible , language de rue !
>
> Ziva qu'es tu mat , ta vu les keuf son relou leurr
> chouz de ouf j'les kif trop ca mere !
>
> PS : Mais pk ils parlent comme ca ?!
>
>

maintenan tu pren lé arabe pour dé imbecile !!

ben ca sarange po tongue sticking out smiley


La HaYaTiTa ahahahahahha
W
20 août 2005 20:50
hayatduu95 a écrit:
-------------------------------------------------------
> Wolf Dark a écrit:
> maintenan tu pren lé arabe pour dé imbecile !!
>
> ben ca sarange po
>
>
>
>
> la hayatouneee

Mais non , bon ben parler normalement alors ( mais c'est pas fun ) !
Aler ,essayer commême !
h
20 août 2005 21:17
Wolf Dark a écrit:
-------------------------------------------------------
> hayatduu95 a écrit:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Wolf Dark a écrit:
> > maintenan tu pren lé arabe pour dé imbecile
> !!
> >
> > ben ca sarange po
> >
> >
> >
> >
> > la hayatouneee
>
> Mais non , bon ben parler normalement alors ( mais
> c'est pas fun ) !
> Aler ,essayer commême !



donc lé arabe son pa assé inteligen pr parlé soutenu ???
La HaYaTiTa ahahahahahha
i
20 août 2005 23:25
hayatduu95 a écrit:
-------------------------------------------------------
> donc lé arabe son pa assé inteligen pr parlé
> soutenu ???
>
>
> la hayatouneee


tu vas le rendre ouf meskine grinning smiley
h
20 août 2005 23:27
ibtissame a écrit:
-------------------------------------------------------
> hayatduu95 a écrit:
> --------------------------------------------------
> -----
> > donc lé arabe son pa assé inteligen pr parlé
> > soutenu ???
> >
> >
> > la hayatouneee
>
>
> tu vas le rendre ouf meskine
>
> --------------------------------------------------
> -----------
> "Là où la diplomatie a échoué, il reste la femme"




hien koi moi
lui ? toi

non elle

ci pa moi cé lotr non pa lui cé celui de la ba la

moi jé rien fai
jpose dé kestion cé tou
La HaYaTiTa ahahahahahha
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook