Citation
mohsin1954 a écrit:
En quoi ça fait réfléchir?
Citation
Sokoyo a écrit:
Salam,
Je trouve que ces deux versets font réfléchir.
21/16.Ce n'est pas par jeu que Nous avons créé le ciel et la terre et ce qui est entre eux.
21/17.Si nous avions voulu prendre une distraction, Nous l'aurions prise de Nous-mêmes, si vraiment Nous avions voulu le faire
Citation
Xavier33* a écrit:
Ces versets me confortent dans l'idée que le Coran est une oeuvre humaine
Si le Coran venait de Dieu, il aurait donné la raison pour laquelle Dieu a créé le monde.
Mais tel qu'il est rédigé ce verset ne nous apprend rien.
Citation
aïda.verdi a écrit:
Si tu veux être cohérent dans ta démarche de critiquer le coran, tu dois d'abord apprendre l'arabe.
Citation
aïda.verdi a écrit:
Si tu veux être cohérent dans ta démarche de critiquer le coran, tu dois d'abord apprendre l'arabe.
Citation
Sokoyo a écrit:
Salam,
Je trouve que ces deux versets font réfléchir.
21/16.Ce n'est pas par jeu que Nous avons créé le ciel et la terre et ce qui est entre eux.
21/17.Si nous avions voulu prendre une distraction, Nous l'aurions prise de Nous-mêmes, si vraiment Nous avions voulu le faire
Citation
Yehouda a écrit:
Ce n'est pas par jeu que Nous avons créé le ciel et la terre
C'est qui Nous ? Allah avait des associes, des consultants, des ministres, un gouvernement ?
Citation
Xavier33* a écrit:
il est exact qu'une traduction ne peut pas rendre toutes les nuances du texte original, c'est vrai pour toutes les langues.
C'est pourquoi je m'intéresse au sens général des versets et pas au sens précis.
Dans ce cas, le verset dit que Dieu avait un but en créant le monde. Si le Coran venait de Dieu il aurait dit quel est ce but au lieu de rester dans le vague.
PS : C'est à vous de mettre a disposition des traductions correctes sinon cela veut dire que l'islam est réservé aux arabes.
Citation
Yehouda a écrit:
Ce n'est pas par jeu que Nous avons créé le ciel et la terre
C'est qui Nous ? Allah avait des associes, des consultants, des ministres, un gouvernement ?
Citation
Yehouda a écrit:
Ce n'est pas par jeu que Nous avons créé le ciel et la terre
C'est qui Nous ? Allah avait des associes, des consultants, des ministres, un gouvernement ?
Citation
Xavier33* a écrit:
il est exact qu'une traduction ne peut pas rendre toutes les nuances du texte original, c'est vrai pour toutes les langues.
C'est pourquoi je m'intéresse au sens général des versets et pas au sens précis.
Dans ce cas, le verset dit que Dieu avait un but en créant le monde. Si le Coran venait de Dieu il aurait dit quel est ce but au lieu de rester dans le vague.
PS : C'est à vous de mettre a disposition des traductions correctes sinon cela veut dire que l'islam est réservé aux arabes.
Citation
aïda.verdi a écrit:
Non ce n'est pas un argument Dans ce cas, le verset dit que Dieu avait un but en créant le monde. Si le Coran venait de Dieu il aurait dit quel est ce but au lieu de rester dans le vague.
Il faut admettre que certaines choses sont de l'ordre d'Allah. Ex: qu'est ce que l'âme? Le jour de la fin des temps et la résurrection ...
Le coran doit ^tre lu et appris en arabe pour éviter les faussetés telles que les livre précédents ont subi.
Aussi, Xavier , tout le monde peut conduire une voiture même s'il a 0 notion en mécanique.
Si tu avait un doctorat en langue linguistique arabe, alors tu serais crédible
Citation
Xavier33* a écrit:
Si tu avait un doctorat en langue linguistique arabe, alors tu serais crédible
Le message du Coran est il réservé à ceux qui ont un doctorat en arabe médiéval ?
Citation
Avicenne De Belgique a écrit:
Le Coran est-il le seul texte au monde que personne ne peut traduire ?