Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Cherche traduction Mimoun Rafroua
A
18 octobre 2013 01:21
Salam, je cherche s'il vous plait la traduction des paroles et les paroles de cette musique de Mimoun Rafroua [m.youtube.com]
r
20 octobre 2013 22:09
Salam,

En gros c est un hommage à sa mère.
Il demande à sa mere pq elle est partie et l a laissé orphelein...il raconte que tout le monde le deteste et qu il éprouve pas mal de difficultés...
Pas le temps de tt te detailler.
20 octobre 2013 22:51
C'est bien ça rifiapoisseuse il y avait un temps quand et sortie la chanson elle étais poste en lyric
Qui donne ne doit jamais s'en souvenir. Qui reçoit ne doit jamais oublier.
20 octobre 2013 22:56
Traduction rapide

A yemma inu, a yemma inu i cem iruhen tejjidayi

Oh maman, oh maman c'est toi qui est parti en me laissant

Tejjidayi d ayujir tamara xafi

Tu m'as laissé orphelin en m'étant accable

S'umezzian, s'umezzian s'umeqran kurci icarhayi

Du petit, au petit au plus grand tout ?
j'ai le mot au bout de ma langue :langue:

Qa cem ghari deg ur, qa cem ghari deg ur, deg ixesan tzedghed

Il n'y a que toi que j'ai dans le coeur, c'est toi que j'ai dans le coeur, dans mes os, tu habites.

Wa cem tettugh a yemma, wa cem tettugh

Et je ne t'oublierais pas maman, je ne t'oublierais pas

wa cem tettugh a yemma mara mmutegh a beεda

Je ne t'oublierais pas maman si je devais mourrir après

Qa cem ghari deg ur, qa cem ghari deg ur, deg ixesan tzedghed

C'est toi que j'ai dans le coeur, c'est toi que j'ai dans le coeur, dans mes os tu habites.

Qa cem ghari deg ur, deg tadunt tzedghed, deg tadunt tzedghed

C'est toi que j'ai dans le coeur, dans mon corp que tu habites, c'est dans mon corp que tu habites.


Tannemirt kenwi Imazighen inu tannemirt bahra ! Gh'assa gh azzeka tamazight ad yilli
Qui donne ne doit jamais s'en souvenir. Qui reçoit ne doit jamais oublier.
n
9 novembre 2013 18:51
elle me fais pleurer cette zik crying(
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook