Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
besoin de votre aide svp
n
31 octobre 2006 23:25
j'ai reçu cec_i d'une personne que je trouve assez bizar, que pensez de cette expression(perso jamais entendu ou lu):

"assalamo 3ala mani ittaba3a al hoda

aidon mobarakon saidon"

merci bcp
n
31 octobre 2006 23:39
j'aimerai deja avoir une traduction.
r
1 novembre 2006 01:00
Citation
nadia a écrit:
j'ai reçu cec_i d'une personne que je trouve assez bizar, que pensez de cette expression(perso jamais entendu ou lu):

"assalamo 3ala mani ittaba3a al hoda

aidon mobarakon saidon"

merci bcp

"assalamo 3ala mani ittaba3a al hoda= salam a celui qui suivit le bon chemin

aidon mobarakon saidon" = bonne fete heureuse
n
1 novembre 2006 12:55
merci bcp pour cette traduction.

c un langage peu courant et c moi qui suis trop ignorante?
n
1 novembre 2006 14:53
salam
ca ne serai pas de l'arabe litteraire ????? perplexeje connais que le darija
p
1 novembre 2006 15:18
salam

effectivement c'est de l'arabe littéraire écrit en phonétik et ça n'a rien de bizzaroide!
sauf kil y'a une tite erreur
on dit aidon mobarakon said et non pas saidon tongue sticking out smiley
r
1 novembre 2006 21:01
Citation
patience a écrit:
salam

effectivement c'est de l'arabe littéraire écrit en phonétik et ça n'a rien de bizzaroide!
sauf kil y'a une tite erreur
on dit aidon mobarakon said et non pas saidon tongue sticking out smiley

smiling smiley

kayfa haloki ya sabirah winking smiley
n
1 novembre 2006 23:11
e
2 novembre 2006 01:44
Citation
romh a écrit:
Citation
patience a écrit:
salam

effectivement c'est de l'arabe littéraire écrit en phonétik et ça n'a rien de bizzaroide!
sauf kil y'a une tite erreur
on dit aidon mobarakon said et non pas saidon tongue sticking out smiley

smiling smiley

kayfa haloki ya sabirah winking smiley

kayfa halouka ya roumhoune?

ala yajouzou "aidoune saidoune"?
r
2 novembre 2006 10:18
Citation
ephenea a écrit:
Citation
romh a écrit:
Citation
patience a écrit:
salam

effectivement c'est de l'arabe littéraire écrit en phonétik et ça n'a rien de bizzaroide!
sauf kil y'a une tite erreur
on dit aidon mobarakon said et non pas saidon tongue sticking out smiley

smiling smiley

kayfa haloki ya sabirah winking smiley

kayfa halouka ya roumhoune?

ala yajouzou "aidoune saidoune"?


smiling smiley
bikhayrine ya ephenatoune winking smiley

na3ame yajouze winking smiley
p
2 novembre 2006 16:29
Citation
romh a écrit:
Citation
ephenea a écrit:
Citation
romh a écrit:
Citation
patience a écrit:
salam

effectivement c'est de l'arabe littéraire écrit en phonétik et ça n'a rien de bizzaroide!
sauf kil y'a une tite erreur
on dit aidon mobarakon said et non pas saidon tongue sticking out smiley

smiling smiley

kayfa haloki ya sabirah winking smiley

kayfa halouka ya roumhoune?

ala yajouzou "aidoune saidoune"?


smiling smiley
bikhayrine ya ephenatoune winking smiley

na3ame yajouze winking smiley

salam

oui, ça se dit puisque le na3t "saidoune" suit le man3out "3idoune" fi i3rabihi donc narfa3ou les deux .
je me rappel plus très bien hada darss eye rolling smiley mais je sais que fonétikement yajouzou tankirou na3t antani ...

par contre romh t trop fort , ta employé na3am au lieu de bala winking smiley
n
2 novembre 2006 16:46
ok, merci à tous pour votre aide!
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook