Citation
manéle a écrit:
salaha ma hajabnich lhal ki fach hdarti
galtlak smahlia ou ntaia ma britich ta fham
daba bla man hadro
drol ldar koum
ou ila handi lhoukt khada ou nhadro
bye bye
serieusement, je n'ai pas aimé la facon dont tu as parlé
je t'ai demander de m excuser, mais toi tu ne veux pas comprendre
ce n'est pas la peine de discuter
rentre chez toi
et si demain j ai le tps on parlera
C'est la traduction la plus fidèle, avec un petit bémol: Galtlak, veut dire je t'ai dit et non elle t'a dit.Citation
patience a écrit:
sincérement ça m'a pas plu la façon dont tu m'a parler
elle t'a demander pardon mais toi tu veux rien comprendre
c'est pas la peine d'en parler
rentre chez toi mnt
on discutera demain ( elle a oublier de dire incha'ALLAH !!) si j'ai le temps
bye bye