Citation
voldemodo a écrit:
y a que le ps qui te choque
bah ce pote te fait une déclaration d amitié ou d amour ça dépend fait un reverse sur Google translate pour savoir ce qu'il voulait te dire
Citation
painful a écrit:
C'est un ami qui te fait une déclaration d'amitié.
En gros il pourrait chercher n'importe où il ne trouverait jms une amie comme toi. Tu aurais pu le laisser tomber à pls reprises mais tu ne l'as pas fait! En résumé tu es très importante pour lui
le ps: je le comprendrais comme une modestie de sa part (genre chui nul en anglais et je le reconnais)
Citation
voldemodo a écrit:
ça dépend ce que tu ressens pour lui et ce que tu as fait pour lui et quelle est votre relation?
tu peu nous en dure plus?
tu peu lui répondre simplement : j ai Pa compris pourquoi tu me dis ça?
moi j aurai pas procéder comme ça donc ..
Citation
only_me1 a écrit:
il a dus ecouter une chanson en anglais et a recopier les mots lol
moi je pense qu'il y'a de l'amour quelque part wellah aalam
Citation
porcelain a écrit:Citation
voldemodo a écrit:
ça dépend ce que tu ressens pour lui et ce que tu as fait pour lui et quelle est votre relation?
tu peu nous en dure plus?
tu peu lui répondre simplement : j ai Pa compris pourquoi tu me dis ça?
moi j aurai pas procéder comme ça donc ..
moi j'ai des sentiments envers lui . pour lui c'était toujours compliqué .Il veut jamais montrer ses sentiments même ceux de l'amitié.C'est pourquoi ce message m'étonne ...
bref , je pense ce que tu penses , mais j'ignorerai comme d'habitude .Rien n'est déclaré franchement ...
Citation
voldemodo a écrit:Citation
porcelain a écrit:Citation
voldemodo a écrit:
ça dépend ce que tu ressens pour lui et ce que tu as fait pour lui et quelle est votre relation?
tu peu nous en dure plus?
tu peu lui répondre simplement : j ai Pa compris pourquoi tu me dis ça?
moi j aurai pas procéder comme ça donc ..
moi j'ai des sentiments envers lui . pour lui c'était toujours compliqué .Il veut jamais montrer ses sentiments même ceux de l'amitié.C'est pourquoi ce message m'étonne ...
bref , je pense ce que tu penses , mais j'ignorerai comme d'habitude .Rien n'est déclaré franchement ...
es tu anglophone? je veux dire pourquoi il a écrit en anglais?
si tu as des sentiments envers lui et qu'il n a jamais fait le pas de te montrer ses sentiments, alors je crois que c'est un bon début.. Qu en penses tu? pourquoi ne pas saisir l'occasion et avoir une bonne discussion?
Citation
voldemodo a écrit:
j'ai pensé a la meme chose pour le I love you mais quelqu'un de normal aurait utilisé " I like you"
maintenant je pense que vous étes dejà amoureux donc à toi de voir si tu veux en parler avec lui
tu peux lui répondre simplement "I like you too, never meet someone like you 'PS VDM translation"
tu veux pas lui dire ce que tu ressens? c'est lui qui te fait des remarques sur ton physique?