Ahlami taliani (mon reve italien)
salam les yabies, En parallele de l'amour dans la tourmente, je voudrais vous narrer l'histoire de Rachida d'origine casablancaise et de son reve italien. Je vais vous la narrer a certains moments en darija et en italien pour plus d'authenticité (avec une traduction francaise, les mots en arabe ayant plus de signification). J'ecris de mon smartphone, desolé si cela fait des patés. C´est une histoire reelle qui se vit aussi en ce moment, une personne qui m´est chere.

Voici mon histoire, kissate hayati o ahlami
Il faisait beau ce jour la, la veille du ramadan 1995 je rendis visite a beija pour leur souhaiter un bon mois de ramadan. Je travaillais de nuit et c´etait l´occasion de voir lehbabe pendant ce mois magnifique ou . Le ramadan au maroc ah la la une ambiance indescriptible que je revivrais plus a mon grand desespoir. Casablanca la ville blanche, ville qui m'a vu naitre. Ville de mon enfance, je vous ecris et je n'arrive plus a pleurer. Yal mouima aji tchoufi halti o nti ma jeyba khbar ! Desolee je me presente, a vrai dire il est difficile de parler de sa vie. Je suis Rachida, j'ai 43 ans je vis en italie depuis bientot 10 ans. Je suis maman de deux petites filles que j'aime plus que tout. Avant de venir dans ce pays, je travaillais donc a casablanca et je travaillais dans une grande entreprise a ain sebaa en tant que chef technique. Je travaillais avec mes soeurs et mes tantes qui etaient a la production, amdulilah nous vivions comme des princesses ma khasna ta kheir. Je pense a mon pere qui aurait heureux de nous voir,allah i rahmo il me manque tellement. A l'epoque aji tchoufou dhobate o tkachete nari nari ghere khalih allah o safi. Je vivais bien, kente dial rassi ... Les mots me manquent ce soir ...












Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
les mots me manquent ce soir car en cette période je repense a mes moments inoubliables au maroc. Cette périodes propices a la "jmeha" comme on dit autour d'une belle table rempli de chiwates. Ici aujourd'hui je ne sens ni la saveur, ni l'odeur du maroc. Ce pays qui m'est etranger ou l'on m'appelle la STRANIERI (L'etrangere) la marochina.



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
Le ramadan de l'année 1995 fut decisif et allait donner un tournant a ma vie, comme je disais je travaillais de nuit, j'avais un bon salaire. J'aidais ma mere qui apres la mort de mon pere nous avait eduques seule mes 4 soeurs et 4 freres. Une femme formidable, je ne pourrais la décrire tellement les adjectifs et subjectifs sont faibles a l'egard de son ame. Pour vous dire entre parenthese j'aurais aimé avoir une belle mere pareille, toute belle fille en serait heureuse et ce n'est parce que c'est ma mere que je dis ca allah chahade hliya. Elle est d'une bonté et d'une beauté sans pareil, apres le deces de mon pere, les pretendants etaient nombreux mais niente comme on dit, elle privilegia notre education et notre bien etre. Je reviens a mes chameaux lol donc je visitais beija et sa famille pour le ramadan. Beija était comme une soeur pour moi, vous connaissez les hay chaabi au maroc, la mixites ha doukalas ha chelha ha tangaouiyanes ha woujadas ha sahraouiyine etc mouhim koulchi kane i tkhalate.Beija me connaissait comme personne, elle pansait mes blessures lorsque mon coeur balancait, elle riait pleurait avec moi. Choufou zmane daba koul wahade chad treko o mektoubo. Allah hla hayame zina daba aji tchouf denia o ma fiha. A cette epoque Beija etait fiancée a Naoufel, son amour d'enfance et apres le ramadan elle allait devenait marto. Al hob !! Ajiw tchoufou yal hadyane lhob ache ma dar fina. Soltana me dit toujours lhob siri i htik lehboub !! Hbila o safi !! Beija me racontait ses preparatifs etc j'étais heureuse pour elle. Moi l'amour je n'y pensais meme pas ! Kente dial rassi ! Vous allez rigoler mais passion c'etait le foot. Je volais les crampons de mes freres qui étaient trop grands et j'allais au grand desespoir de ma mere jouer. Un jour pour vous dire mchite nelheb khezna hla khoti au stade d'honneur ! Le stade d'honneur oui oui le stade d'honneur hal adayane c'était la classe mais pas pour une fille lol je me rapellerais toute ma vie de ce jour. Mes freres m'ont découvert par surprise lol en rentrant a la maison wouklo haliya sabate mais ca fait klite lahssa walakine j'avais joué au Stade d'honneur, dans ma folie je me disais je peux mourrir tranquille lol mais j'étais encore loin de penser que ce ramadan allait virer d'une belle vie chahbiya a un cauchemard que je ne souhaite meme pas a mon pire ennemi ...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
j aime ta façon d écrire simple et pleines de sentiments. je ressens tes écrits et j adore,

j attend la suite Bella
bisous a toi



☻☺☺☻Quand on est pas jolie, ptite, on reste polie.. ... ☻☺☺☻


Si tu te fais tromper, je te propose Cette solution, à voir jusqu'au bout
merci ma vdm grosse boussa, par contre j'écris de mon smartphone et je vois que le sujet est publié au moins 10 fois, c'est independant de ma volonté. la suite ce soir



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
vdm bisous cap verdien ;-)



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
Beija me disait souvent lmra bla wouled bhal lkheyma bla outed, je ne pensais pas car autour de moi je voyais des couples en difficulté et je me disais mieux vaut etre seul. Au maroc a chaque situation son matal lol. J'avais un relationnel particulier avec les hommes, ayant grandit avec 4 freres respectes de tous, je les craignait malgré tout allah i khalihom liya apres la mort de ba allah i rahmo abderahim mon grand frere avait pris en quelque sorte la releve. Je me rappelle de mon patron kan i tlabni juste pour un café et je refusais car la peur i teh dem hla dar, a mon epoque on se devait de filer bnate assel comme on dit. Alors que je m'appretais a partir de chez beija, ma soeur samira me rejoins et m'annonca une nouvelle... Un prétendant d'italie avait demandé ma main, le fils de khalti Milouda !! J'avais entendu parler de lui mais sans plus, je savais que son pere avait amene tous ses enfants en italie etant jeune mais bon je n'y preta pas attention. L'italie ? Pfff quand je voyais wouled derb avec les coupes a la baggio ca me faisait rire. Bledi zina ach khasni chi taliane ? Et ma mere meskina mouimti lekbida dialti, je ne pouvais pas imaginer ne pas la voir chaque jour ! Mouhim le lendemain matin en rentrant du travail, fatiguée je trouva ma mere reveillée comme a son habitude a m'attendre. Je ne vous l'ai pas dit ma mere meskina est malade du diabete, un diabete insulinaire. Elle me saluait comme a son habitude : bniti salam wa aleikoum aji tchorbi hliba. Meme a mon age elle voulait me faire boire du lait lol ! Allah i smehlina men lwalidine....



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
gros bisous de France smiling smiley



☻☺☺☻Quand on est pas jolie, ptite, on reste polie.. ... ☻☺☺☻


Si tu te fais tromper, je te propose Cette solution, à voir jusqu'au bout
Allah i smehlina men lwalidine, ma mere me regarda droit dans les yeux et me dit : choufi bniti gha would milouda chafek fe tswera baghi i ji i khtab, anaya ya bniti ma kedate ngoul walo bla chwarek (ma fille le fils de milouda t'as vu en photo et aimerais venir demander moi je ne peux rien dire sans ton consentement). L'idée de me marier, de partir et de laisser ma maison, mon travail et ma famille me faisait peur. Je dois avouer que j'étais flattée dans un sens mais une petite voix me disait au fond de moi NE PARS PAS. Je dis a ma mere que je reflechirais car je ne voulais pas la tourmenter, j'étais la seule de mes soeurs a avoir un caractere special, et le rapport avec les hommes etaient difficiles dans un sens et depuis la perte de mon pere au fond de moi je ressentais un manque que je ne pourrais expliquer. Les jours passerent et toute la famille etaient au courant, mes cousines, mes tantes koulchi kan i zhem hliya bach nfakar fe zwaj. Meme ma famille de notre bled d'origine se melait de cette demande en mariage lol a croire que c'etait la demande du siecle, genre que ma vie allait etre sauvée grace a cette ghorba. Cela avait le don de m'agacer, car dans la mentalité de hrobi une femme qui travaillait la nuit était mal vu et on entendait parfois des rumeurs sur moi dans le douar. Mais je m'en fichais, le plus important etait le bien etre de ma mere mes freres et soeurs ainsi que mes belles soeurs (hna ahila wahda et mes belles soeurs sont considerees comme nos soeurs). Un matin je sortais du travail et je vis abderahim qui m'attendais devant, j'étais surprise. Il me salua et me dit : choufi khti rachida gha jite lyoum bach mahdar mhak, hade hadra binetna hasbini ki sadik ghani smehte dik mustapha would milouda bila ta i chrab o i kamar, fakri mezyane a rachida nti ma chi dyal dakchi o taniyane ma khasak ta kheir fel maghreb (rachida ma soeur je suis venu te parler aujourd'hui de qchose considere moi comme un ami, j'ai entendu que ce mustapha boit et joue au jeu de hasard, reflechis bien rachida toi tu vaux mieux et ici au maroc tu ne manques de rien). Je le regardais avec attention et par pudeur je baissa les yeux, j'avais pas l'habitude que l'on me parle de ca et encore moi mon grand frere. Le ramadan passé amdulilah nous nous appretions au mariage de Beija, toute la famille était invites. Toutes les femmes se parerent de beaux caftans et de beaux bijoux, ah les bijoux si vous saviez a cette epoque celle qui voulait des bijoux en or venaient toujours me voir. J'étais folle de bijoux et j'economisais a chaque fois pour m'en acheter, c'etait aussi une valeur sure en cas de coup dur ( je pense a soltana mdr qui est allergique a l'or c'est son chéri qui doit etre heureux lol). Enfin pretes direction lkaha, cadeaux en mains nous entrons toutes avec zraghites o dahk, on salue tout le monde, beija taktar be zine dans sa takchita blanche et naoufel a coté hechmene kil awliya lol. L'orchestre est au top, tout le monde danse et l'ambiance est magnifique. Je suis sur la piste en train de danser et samira me dit : Rachida mustapha est dans la salle !! A vrai dire j'étais curieuse de voir a quoi il ressemblait, mais je continuais a danser tellement prise dans la musique (saraha hna mghraba ghere nsemho lmusica ntero fe chteh). J'étais avec saida mon autre soeur quand...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
naima la soeur de mustapha que je connaissais peu vint me voir et me dis : tbarkallah hlik a zine eywa. Elle me le dit sur un ton ironique. Ya rabbi tsmahliya o hada ramdane mais je ne la sentais pas, elle avait beau etre de la famille je ne la portais pas dans mon coeur. Je la voyais lorsque j'allais dans mon bled d'origine et a chaque fois j'entendais des reflexions sur les filles de casablanca (saraha iya brasha ma kehratche theych fiha). Mahlinache elle dansa avec moi et saida, pendant la soirée je sentais un regard sur moi, celui de khalti milouda. J'allais la saluer et elle me dit avec un ton sarcastique : heywa bniti inchallah tkouni lhrostna ! Pfff je souriais et dans ma tete je me disais : bla jmil !! Elle appela son fils que je vis pour la 1ere fois ! Waouh comment vous dire, j'ai eu un flash drabni do comme on dit lol. Ma mere etait a coté et nous le saluons, pour la 1ere fois de ma vie, je ressenti un sentiment etrange, etait-ce ce que l'on appelle l'amour ? Il était timide, je le regardais du coin de l'oeil par pudeur sans doute a vrai dire j'étais dans un etat indescriptible. Nos meres se parlaient et dans la discussion j'entendis khalti milouda lui dire : safi woujdi ghane njiw nhar sebt ! Ma mere acquiesa, nous rentrames a la maison et je pensais a mustapha, il etait beau, svelte et degageait une douceur incroyable. Les jours passerent et vint le jour de la demande en mariage, toute sa famille et la mienne etait reunie. Je me préparais dans ma chambre lorsque mon frere abderahim ...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
vint me voir en me disant : baka lwakte khti mouhim khti fakri mezyane, ngoula lek o nhawed ana ma mkebelch had zwaj ! Il me fendit le coeur, c'était une decision difficile d'autant plus que tout allait si vite, mais je n'avais qu'une envie c'était de le revoir. Bref la soirée se passait dans une bonne ambiance, la discussion entamée les choses devenaient serieuses, on me demanda mon avis et je repondis oui simplement le coeur leger. Je vis de la desolation dans le visage de mes freres et plus particulierement celui d'abderahim, mais je me fis une promesse celui de faire de mon mariage une belle histoire...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
la soirée finie, ma mere me dit : benti khalti milouda bghatel tkhorji men lkadma ! Ana : koulchi moui ila khdemti mahada ma derna walo abadane nkhrej menha o zaydone bach il kaw chef technique shiba lihom. Moui : heywa benti ghate wouli marte rajel daba. Je lui coupa la parole : moui lehla i khatek hliya khdemti iya koulchi raki harfa homa mehtejine liya abadane nkhrej menha. Je ne voulais pas abandonner mon travail, je savais que j'allais quitter mon pays dans quelques temps et malgré tout cela me peinait mais hors de question d'arreter de travailler. Quelques temps plus tard, je recu un appel de mustapha pour sortir sur la cote bach ntharfo zahma lol mais bien sur pas toute seule accompagnée de l'une de mes soeurs, ma mere accepta. Nous sortimes le soir meme, nous etions assis a la terasse d'un restaurant, j'étais paralysée je n'arrivais pas a lui parler. Il me parlait de sa vie en italie, de son travai etc et la surprise il me dit : Rachida bghitek tbkaye fkhedmtek mabine ditek mhaya ltaliane, wakha moui ma kablach lkhedma dial lil ana makboul, o ma i koune gher khatrek. Ana : ok choukrane. Mustapha : aposto ! Je ne comprenais pas encore l'italien mdr alors je sourias betement. Apres cette soirée, khalti milouda n'apprecia pas le fait que son fils accepte mon travail et le fit savoir encore une fois a ma mere. Je faisais fi de tout ca, mais khalti milouda insistait chaque jour en remettant meme en cause notre mariage qui allait se feter dans 1 mois...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
la soirée finie, ma mere me dit : benti khalti milouda bghatek tkhorji men lkadma ! Ana : koulchi moui ila khdemti mahada ma derna walo abadane nkhrej menha o zaydone bach il kaw chef technique shiba lihom. Moui : heywa benti ghate wouli marte rajel daba. Je lui coupa la parole : moui lehla i khatek hliya khdemti iya koulchi raki harfa homa mehtejine liya abadane nkhrej menha. Je ne voulais pas abandonner mon travail, je savais que j'allais quitter mon pays dans quelques temps et malgré tout cela me peinait mais hors de question d'arreter de travailler. Quelques temps plus tard, je recu un appel de mustapha pour sortir sur la cote bach ntharfo zahma lol mais bien sur pas toute seule accompagnée de l'une de mes soeurs, ma mere accepta. Nous sortimes le soir meme, nous etions assis a la terasse d'un restaurant, j'étais paralysée je n'arrivais pas a lui parler. Il me parlait de sa vie en italie, de son travai etc et la surprise il me dit : Rachida bghitek tbkaye fkhedmtek mabine ditek mhaya ltaliane, wakha moui ma kablach lkhedma dial lil ana makboul, o ma i koune gher khatrek. Ana : ok choukrane. Mustapha : aposto ! Je ne comprenais pas encore l'italien mdr alors je sourias betement. Apres cette soirée, khalti milouda n'apprecia pas le fait que son fils accepte mon travail et le fit savoir encore une fois a ma mere. Je faisais fi de tout ca, mais khalti milouda insistait chaque jour en remettant meme en cause notre mariage qui allait se feter dans 1 mois...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
Je preparais avec mes soeurs et ma mere le mariage qui allait se derouler dans notre grande et belle maison que mon pere avait commence a batir avant son deces. Fierement talahnaha jusqu'au 3 eme etage, elle etait spacieuse, grande.. J'avais pris des vacances 2 semaines avant de convoler pour ma nouvelle, cela me donnait du temps pour moi et d'evacuer aussi le stress du travail. Alors que nous etions assise dans le salon avec mes soeurs a discuter des details, je recu un appel de mustapha. Mustapha : salam rachida ki deyra. Rachida : aleikoum salam labas amdulah o nta ? Mustapha : nayde sdah fe dar getlek moui walo ila ma glestiche men lkhadma mate tahrdache lina lherss. A ce moment la c'est comme si l'on m'avait coupé les jambes, je ne savais plus quoi dire mais determinée a ne pas ceder ces caprices de belle mere qui apparemment ne me voulait pas. Je lui dis : ghane lkaw chi hel. Mustapha : choufi rachida ana baghik o geltha lmoui nti oula theyedni men lhalal madaniya !! A vrai dire, j'étais heureuse qu'il dise cela, ca me donnait une force. Je raccrocha et fit part de cette nouvelles a mes soeurs qui etaient etonnées, ma mere elle nous voyait preparer le mariage avec tant de bagou mais elle sentait que milouda n'allait pas ceder. 2 jours plus tard, naima me rendit visite ...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
je veux le rêve crying

gros bisous poulette



☻☺☺☻Quand on est pas jolie, ptite, on reste polie.. ... ☻☺☺☻


Si tu te fais tromper, je te propose Cette solution, à voir jusqu'au bout
Salam,

Je comprends pas toutes les répliques en arabe mais le texte est prenant. Vivement la suite.

Welcome
sorry pour le retard et j'ai récuperé mon pc Danse

2 jours plus tard, naima me rendit visite ..., elle essayait de coordonner certains details du mariage, je me demandais si c'était elle qui allait se marier ? C'était la seule de sa famille a etre restée au maroc, son pere ne l'avait pas amené je ne sais pas pourquoi mais en tout cas rabbi chahade ahliya c'était une mesmouma, elle me felicitait par devant mais je sentais la jalousie dans ses yeux (hiniha mbalguine kil lefha lol) ....

Naima : heywa nachtine (eh bien vous etes contentes)
moi : eywa malna nebkiw ? (eywa tu veux que nous pleurions )
Naima : la hacha khti rachida, (non ma soeur rachida) jite ngoulek rachida moui ma ghadache tehdar likom lherss ( je suis venue te dire rachida que ma mere n'assistera pas au mariage).
Je me retenais de crier et ma voix interieure ya rabbi tsmehliya criait en disant : tji oula mate jiche baghe ghere tkhessere likom lherss ( qu'elle vienne ou pas elle veut seulement nous gacher la fete de mariage)
Moi : Hlache ?
Naima : eywa ma hajebhache lhal hla lkhedma (et bien ca ne lui plait pas que tu travailles)

a vrai dire j'en avais marre, je n'étais pas encore sa femme que sa mere me mettait deja des batons dans les roues, mais je n'allais pas me laisser faire, ce mariage aura lieu. par politesse et ghere hete zemhate hliya moui (ma mere m'a poussée) j'appelais sur le champ khalti milouda a contre coeur bien sur mais ana bente assel ma handiche mha wouche ( je suis une fille debonne famille, je n'aime pas les manieres).

Moi : Salam Khalti
Khalti Milouda : (avec un vois surprise) Salam a rachida !
Moi : Khalti ghane njilek good bghite gher nahraf hlech sabab ? Herss wouldek o mate hadriche hlih ? ( khalti je vais y aller franco avec toi, quelle est la raison ? c'est le mariage de ton fils et tu ne veux pas y assister ?)

(naima me regardait avec des gros yeux, surprise de la facon dont je parlais avec sa mere )

Khalti Milouda : Eywa benti galo nass zmene lemra tester rajelha !!!! (et bien ma fille les anciens disent que la femme dois honorer leurs maris)

Elle me blessa avec ses paroles, je ne comprenais pas tant de mechanceté, le fait que je travaille n'était qu'une excuse bidon au contraire mon travail etait plus qu'honorable a l'ecouter je faisais la shikha, plus tard j'allais comprendre le sem qui coulait dans ses veines et la dahwa que trainait sa famille ya rabbi i ster o mhana sidna ramadane ...Mais mahliche je la laissa parler, Wallah khwatati je vous parle et comme j'ai dit plus haut je n'arrive meme plus a pleurer mes glandes lacrymales sont seches.

Moi : Eywa khalti tal hade hadra jina liha ? (et bien ma tante on en est arrivé a parler comme ca ?)
Khalti milouda : eywa ache ghane ngoulek ta ana ghane njilek be saraha mustapha li bghake ana ma radiyache hlikom ( et bien que veux tu que je te dise, je vais etre franche c'est mustapha qui te veux moi je ne vous accorde pas ma benediction).
Moi : (sur un ton zen pour ne pas lui montrer qu'elle avait un impact sur moi avec ses paroles blessantes) Khalti li diyal allah dial lah, semhiliya ghane khalik o ngoulek wahade lhaja, raki mahrouda lherss dial wouldek o diali o marhba bik ( khalti ce qui est a dieu est a dieu, excuse moi je vais te dire quelquechose, tu es invitée au mariage de ton fils et du mien, tu es la bienvenu).

Sur ces mots je raccrocha, je montais au stah j'avais envie de crier, d'eclater, de frapper ma tete contre les murs. De toute ma vie, j'avais été mardiya avec mes parents, mes freres et soeurs. Je n'avais pas envie d'en parler a ma mere et mes soeurs, les jours suivants je faisais comme si de rien n'était mais li rabate hlikom lkebda on ne peut pas lui mentir meme sans parler ... J'étais allongée dans ma chambre et ma mere entra :

Moui : Choufi bniti cheftek hade lyamate ma chi nti ( ma fille je vois que ces jorus ci tu n'es pas dans ton etat)
Rachida ;:La mate khafiche a moui ghere lehya mha lherss, jri mene hna sire lheh (non maman ne t'inquiete pas c'est juste qu'avec les preparatifs, il faut courir la, aller la bas etccc)
Moui : Benti ghani ana li wouledtek ma chi nti li ghate wouriliya, gouliliya li darek a benti daretni (ma fille c'est moi qui t'es mise au monde, ce n'est pas toi qui va me montrer et ce qui te fait mal me fait mal)

Je ne voulais rien lui dire, je n'avais pas envie de lui en rajouter car avec sa maladie parfois sa tension montait rapidement, elle etait tellement fiere de me marier dans la maison de mon pere. Je mis fin a la conversation et me coucha . ....

Les jours passerent, la veille de mon mariage arriva, la maison etait en ebulition, mes soeurs et ma mere chantaient, pour vous dire meme mes frers msakene qui ne le voulaient pas avaient preparé la maison et dansaient avec mes soeurs. Ils avaient aussi ayes une partie de mon mariage c'était en guise de cadeau. choufou wouled lassel walaw ma bghawche, dero mhaya lif jehdom bache lherss i douz meziane, (regardez ils ne le voulaient pas mais on fait avec moi tout ce qu'ils pouvaient pour faire de mon mariage une soirée de folie).

J"étais assise dans le grand salon au deuxieme etage, mes neveux, mes nieces, mes tantes, mes oncles toute la famille étaient reunie, la dekka marrakchia jouait les plus beau standard, tout le monde etait joyeux lorsque ...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
in love



☻☺☺☻Quand on est pas jolie, ptite, on reste polie.. ... ☻☺☺☻


Si tu te fais tromper, je te propose Cette solution, à voir jusqu'au bout
clap La suite!

Merci pour les traductions!!!
de rien mimms et vodo la suite ce soir winking smiley



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
Soltana je t'adore a khti. Iwa tal9i rassek khlass kamli lina khalina nemchiw nrogdo lol.



Si un jour tu ressens l'envie de travailler, assieds-toi, et attend qu'elle te passe...
J"étais assise dans le grand salon au deuxieme etage, mes neveux, mes nieces, mes tantes, mes oncles toute la famille étaient reunie, la dekka marrakchia jouait les plus beau standard, tout le monde etait joyeux lorsque nous entendions de dehors le dfouh (la procession), 3 carosses remplis de cadeaux mdrrrr et mustapha habillé en costume ah la la kane i ktor be zine. Il était accompagné de sa famille et mes soeurs descendit en bas pour les accueillir en dansant et chantant .... Il monta me saluer avec sa famille et a ma grande surprise khalti milouda etait la avec une mine de deterrée (dans ma tete je me disais talki dek troubicha mdrrrrr) il vint s'asseoir a coté de moi

Mustapha : Salam hadi hiya marti ?
Moi (hechmena zahma lol) : heywa hache dak tchouf a zine (et bien quelle raison t'amene a ma beauté)
Mustaha : ana ghere fakir a khti (moi je ne suis qu'un auvre)
Moi : eywa ta ana fakira (et bien moi aussi je suis pauvre)

En fait avec Mustapha, on se parlait comme si l'on se connaissait depuis des années, nous avions une aisance et c'était un rigolo, il me sortait toujours des vannes etcccccc

Bref la soirée du henné se passait bien, toutes les femmes de la maison avait nkach aussi sauf khalti milouda, d'ailleurs cela n'était pas passer inapercu, lorsque mustapha lui demanda d'en mettre un peu, elle refusa pretextant une allergie !!
comme on dit en italie va bene me frega niente (tout va bien je m'en fiche). La soirée se deroula jusqu'au petit matin, j'étais fatiguée, je dormais peu et ce soir c'était le grand jour. Ma journée allait etre stressante .... coiffeuse, maquilleuse, manucure, pedicure nari quand j'y pense ana rachida bente moui, il y a peine moins d'un mois je taquinais beija et aujourd'hui drabni lhob mais je ne realisais pas encore ...

20h30 je sortais avec ma 1ere robe la blanche, l'orchestre chantait itmakhtari ya helwa ya zina (un standar de mariage egyptien) ah la la la je peux pas vous dire ce que je ressentais mais je ressentais lol je fis le tour des invités avec mustapha pour les saluer, je regardais autour de moi et je ne vis pas khalti milouda. je demandais a mes soeurs et elles me dirent qu'elle n'assisterait pas au mariage, ok pas de soucis elle va pas me gacher mon mariage .... Derniere robe, je dansais avec mes soeurs et ma mere, on pleurait tous !!! Ma mere m'embrassa sur le front, je sentis un douleur intense au coeur comme s'il allait s'arreter, je pleurais comme une madeleine, je me rendis compte que d'ici peu j'allais quitter hbabi. A la fin de la soirée, mes freres m'emmenerent a la cote pour faire un "tour" .... Naima nous accompagnais, elle insista pour monter dans la voiture des mariés, meme la glue etait moins resistante qu'elle, elle avait poussé ma soeur kbira (dont je vous parlerais plus tard) pour monter avec nous ... Bref ce fut un moment inoubliable, ma soirée de henne et mon mariage ... Nous avons fini a l'hotel, j'avais peur, j'étais terrifiée vous ne pouvez pas vous imaginer, je me retrouverais seul avec mon mari et je pleurais. Mustapha essayait de me calmer mais rien je n'arrivais pas a essuyer mes larmes, je ne voulais pas lui gacher la fin de soirée mais je m'endormis .... Le lendemain, je rentrais a la maison (car mustaha venant de la campagne au maroc n'avait pas de pied a terre a casablanca donc nous rentrions chez ma mere), et la je vis ....



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
Le lendemain, je rentrais a la maison (car mustapha venant de la campagne au maroc n'avait pas de pied a terre a casablanca donc nous rentrions chez ma mere), et la je vis khalti milouda assise dans le salon, j'étais surprise et je me disais qu'elle ne payait rien pour attendre, non seulement elle n'avait pas assisté au herss mais venait en toute aisance pour le "pantalon". Elle me degoutait, je voyais ma mere assise a coté meskina mate di mate djib mais je n'allais pas la laisser faire, je commencais une nouvelle vie avec l'homme que j'aimais et ce n'était pas sa mere qui allait diriger ma vie.

Khalti Milouda : salam a benti (avec une hypocrisie folle devant ma mere)
Nous : salam
Khalti Milouda : eywa ki dezto lila ?
Moi : koulchi daze zine amdulilah ( tout s'est bien passé amdulilah)
je pensais qu'elle parlait de la fete de mariage mais elle poussait le vice et voulait savoir pour ma virginité, c'est abusé je suis sure que si elle avait pu se poser devant notre chambre elle l'aurait fait !!!!
Mustapha : eywa moui amdulilah
Khalti milouda pris ma mere de côté et lui dit : Bghite nchouf zif (je veux voir le foulard)
Moui : Eywa milouda semhiliya mate derihache meni kelete swab ana ma imkenche liya ndakehl fdekchi, tate tjibo benti o nchoufou (et bien milouda ne te vexe pas, mais moi je ne rentre pas dans ca, lorsque ma fille nous l'amenera nous verrons)
Khalti Milouda : hla hade hassab rakom mkhebyene hlina chi haja ? (alors dans ce cas la vous nous cachez quelquechose)
Moui : allah ya woudi ya milouda, hache jina tal hade hadra (et bien par dieu milouda, nous en sommes arrives a ce point ?)
Khalti Milouda : la hacha a khti chaabia

j'étais vraiment dans une rage lorsque ma mere me raconta, mais pour tout vous dire meme si je l'aimais ma nuit de noce je n'allais pas la faire jusqu'a que je parte, pour la 1ere fois je tombais amoureuse mais je n'étais pas aveugle car au fond mem si j'avais de l'amour pour lui j'avais peur, combien de filles se sont faites avoir ? Confiance mais prudence !!!!!!!!!!!. Je deviendrais "sienne" lorsque je vivrais avec lui et la khalti milouda avec mon drap pourrait meme dormir avec.

Les jours suivants nous restâmes chez ma mere, khalti milouda resta quelques jours puis s'en alla dans son bled. Je passais de merveilleux moments avec mustapha, il me comprenait et était patient avec moi. Les vacances étaient finies pour mustapha, il devait retourner en italie. La separation fut difficile, mustapha me fit la promesse de regler mes papiers au plus vite afin de commencer notre "vraie vie" comme il disait. Et be saraha, j'étais triste mais contente de rester avec ma mere et mes soeurs, il partit et nous nous appelions tous les jours. Moi je repris le travail, un soir en rentrant je trouvais ma soeur kbira qui m'attendait, mdrrrr kbrira ma petite soeur on se ressemble beaucoup je vais vous raconter une petite anecdote entre parenthese, kbira est une fille hchoumiya, zine o lhdage, tektar be zine avant de construire la nouvelle maison nous habitions a derb fokara a casablanca et un jour en rentrant du travail toujours pareil lol, un mec de derb me faisait des avances et il ne me lachait pas, et pour qu'il me laisse tranquille je lui dis ok ok safi tchawfo redwa (ok ok on se voit demain) alors que je savais pertinnemment que je n'allais pas y aller !! Bref le lendemain, kbira passait par la rue ou l'homme m'avait abordé et comme on se ressemblait beaucoup elle et moi, il l'a pris a arti avec des sebanes, je rigole mais meskina mon frere passant par la et elle criait : la khoya gha ma chi ana imkene ghlati (non khoya ce n'est pas moi tu dois te tromper), le mec lui disait ; non nti kedeba (non tu es une menteuse) mdrrrrrrrrrrrr meskina elle s'était faite tirer les oreilles par mon grand frere. Bef la petite parenthese, kbira m'attendait et me pressa de monter.

Kbira : Rachida handi khabar zine (rachida j'ai une bonne nouvelle)
Moi : yallah gouli ghani zerbena ghane lheg hla beija tate tseneni fel plaka tobis bache njibliha lhanwane dial wahade lemra (yallah dis moi je suis pressée, je dosi rejoindre beija elle m'attend a l'arret de bus pour que je lui donne less coordonnées d'une femme)
Kbira : Safi tane ntiya, eywa hamid ja i khtab (c'est bon toi aussi, et bien hamid m'a demandé en mariage)

Nari Nari vous ne pouvez pas vous imaginer la joie que je ressentie .... Hamid c'était notre cousin de la campagne, depuis tout petit il était amoureux de kbira, et on savait un jour que ces deux la allaient finir ensemble. Une belle histoire d'amour dans le respect, en fait hamid voulait une belle vie pour lui et il ne la voyait as sans kbira. Un jour il decida de partir du maroc, il ne voulait pas vivre la "misère" (vous me comprenez). Ce maskhoute, il y a quelques années (c'est affectueux c'est comme un frere pour moi) je me rappelerais toute ma vie, un matin il parlait avec ma mere (il vivait avec nous lorsqu'il était en ville):

Hamid : Khalti reda ghane nkoune fe taliane (ma tante demain je serais en italie
Moui ; skoute skoute sir jibliya ghabhine dial zebda beldia leftour ( tais toi tais toi va me chercher 2 dhs de beurre pour le dejuener)
Hamid : Anti ghate tchoufi ( tu verras)
Moui : Malkom bghito tkwiw hade lebled a wouldi ? li jaye i gouliya taliane taliane taliane (qu'est-ce que vous avez avec l'italie mon fils ? tout le monde me parle d'italie d'italie)
Hamid : khalti lkhobs !!!!!!!! (ma tante le pain)

Il tint sa promesse, il sortit de la maison, le soir meme il nous appela de la tunisie pour nous dire qu'il partait en italie et en effet le lendemain il y était. Il avait travaillé dur pour avoir ses papiers et une situation convenable pour venir demander la main de ma soeur et en effet kbira allait se marier et vivre en italie, je n'allais pas etre seule mais croyez moi, son cas ne fut pas difficile le mien ...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
Mrrd sotanasmiling smiley
Merci khalitini bla shour.j'ai prefere lire la suite. Boussa.

Lekbira c'est la grande soeur ou la petite?




Si un jour tu ressens l'envie de travailler, assieds-toi, et attend qu'elle te passe...
salam chere soeur mets ns la suiiite stp
salam SoltanaM je viens de commencer a lire ton histoire in love j'aime beaucoup



Si la théorie de l'évolution est vraie, comment se fait-il que les mères de famille n'aient toujours que deux mains ?
merci les filles . @luna : non lekbira est la 4eme des filles et rachida la 3eme. Aicha contente de te voir ici et inchallah 2011 la suite ce soir



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
Il tint sa promesse, il sortit de la maison, le soir meme il nous appela de la tunisie pour nous dire qu'il partait en italie et en effet le lendemain il y était. Il avait travaillé dur pour avoir ses papiers et une situation convenable pour venir demander la main de ma soeur et en effet kbira allait se marier et vivre en italie, je n'allais pas etre seule mais croyez moi, son cas ne fut pas difficile le mien ...

Mustapha continuait a m'appeler mais un jour apres avoir raccroché, je ne puis m'empecher de pleurer ... En effet mustapha avait perdu son travail et cela devant difficile pour lui de regulariser sa situation et ma venue. Il me manquait tellement, j'avais l'impression que l'on m'avait enlever une partie de mon coeur, mais sbar i dbar comme on dit.

Cela faisait un an que nous etions mariés, et que je ne l'avais pas vu. Je commencais a me poser des questions et mon entourage aussi. En effet mustapha n'était plus le meme et appelait moins, je ne comprenais plus rien mais ma bghitche ndassro en vrai. Heureusement que je n'avais pas quitté mon boulot, car je ne me voyais pas entre 4 murs a attendre mon depart et pleurer sur mon sort, le travail me faisait un peu oubliée ce qui allait devenir une depression .... J'entendais des reflexions parfois de mes tantes, de mes soeurs mais je ne leur en voulait pas au contraire elles avaient raison. Comment pouvait-il tarder alors qu'il avait retrouver du travail etcccc ?

2 années passèrent et toujours la meme situation, mustapha ne venait pas au maroc, il m'appelait mais j'étais moins attentive, en fait j'"tais marte rajel sans l'avoir a mes côtés. un samedi soir, je parlais avec mon petit frere le dernier et il me demanda de lui ecrire une lettre pour sa chérie en France. Mon petit frère avait quitté l'ecole tres tot a 8 ans, apres la mort de mon pere. Et il me demandait toujours de lui ecrire ses lettres, au fond j'étais heureuse pour lui, car avec la pudeur, je sentais qu'il aimait cette fille, ca me faisait plaisir pour lui.

khoya : Khti rachida seftiliya mhak lebra allah i khalik (rachide envoie moi la lettre s'il te plait que dieu te garde)
Moi : safi ghane sefetha lik, chouf fe saki handi wahade jwa (ok regarde dans mon sac, j'ai une enveloppe)

il fouilla dans mon sac et la il sortit une lettre ....

Khoya : rachida hade jwa fiha lghobra ach chan houwa dak chi ? (rachida cette enveloppe contient de la poudre c'est quoi ca ?)
Moi : ma harfache ara nchouf !!!! (je ne sais pas donne la moi que je vois)

Il me la tendit, et la le choc ..........



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate
Waw, mustapha est ghabbar?!!!!!!

Nari 3la zhar 3and rachida meskina.

La suite stp ma sol.



Si un jour tu ressens l'envie de travailler, assieds-toi, et attend qu'elle te passe...
il fouilla dans mon sac et la il sortit une lettre ....

Khoya : rachida hade jwa fiha lghobra ach chan houwa dak chi ? (rachida cette enveloppe contient de la poudre c'est quoi ca ?)
Moi : ma harfache ara nchouf !!!! (je ne sais pas donne la moi que je vois)

Il me la tendit, et la le choc , il y avait le nom de mustapha et le mien ecrit avec une espece de poudre blanche.
Comment cette chose etait arrivée dans mon sac, j'étais troublée, j'en fis part a ma mere et nous avons ete voir un imam qui nous dit qu'il y avait une dahwa sur mon couple, quelqu'un qui ne voulait nous separer. Bien sur ma 1ere pensée alla a ma sorciere de belle mère. J'en suis tombé malade pendant 1 mois, pour vous dire je me demandais encore comment cette lettre était arrivée dans mon sac, cela me hantait .... Je n'arretais pas de penser a elle, pourquoi ? comment ? ou ? mon sac je le laisse a la maison ou au travail dans les vestiaires. Naima me rendit visite, en entendant que j'étais malade elle accourut (kate teyre fe tyour) de tanger (car elle avait trouvé un travail a tanger, on ne savait pas ce qu'elle faisait donc en gros pour elle le travail c'était bien mais pour moi non bref ....).

Naima : ki bkeyti a khti (comment ca va ma soeur ?
Moi : chouiya amdulah (ca va un peu amdulilah)
Naima : hrafti khefte ahlik (tu sais j'ai eu peur pour toi)
hum hum nari hla nifak (hum hum quelle hyocrisie)
Moi : la amdulah ma kanche hlik tkhali khdemtek (non amdulah fallais pas laisser ton travail)
Naima : Eywa ntiya bhal khti (et bien tu es comme ma soeur)

Je me disais dans ma tete : aie aie gah hade lhob ma harte mnine jak (aie aie tant d'amour, je me demande d'ou il vient).

Elle resta avec nous 2 jours et partit. Et surprise mustapha vint au maroc, et la 1ere chose qu'il fit c'était de venir me voir, je pensais qu'il allait voir sa mere mais non !!! j'étais heureuse au fond mais fiere comme je suis je ne l'allais pas l'accueillir les bras ouverts

Mustapha : Salam khti rachida
Moi (un peu sur les nerfs malgré tout) : wa aleikoum eywa ache jabek tal hna tfakarti martak ( et bien qu'est-ce qu'il t'amene, tu t'es souvenue que tu avais une femme)
Mustapha : eywa rachida mate khassrich lhadra, ana jite nchoufek (et bien rachida, ne gache pas la conversation, je suis venu te voir)
Moi : eywa smehliya khoya ghane ngoulek jouge kelmete, hade lmheycha ma hajbaniche, nta fkount o ana fkounte ji mhaya good. Ila ma kentiche nawi tedini mhak bache nheycho hayatna zawjiya, kif tlakina khote netfarko khote ( et bien excuse moi je vais te dire deux choses cette vie ne me convient pas, toi d'un coté et moi de l'autre, sois franc avec moi, si tu ne veu pas m'amener avec toi pour vivre notre vie de couple et bien comme nous nous sommes rencontres freres on se separe comme des freres).
Mustapha : ya rachida hade lhadra mane smehache (rachida je ne veux pas entendre ces paroles)
Moi : eywa mnine ma baghiche tsmeh hade lhadra halche jeye ? hajbak hade lhayate ? (et bien si tu ne veux pas entendre ces paroles pourquoi tu es venu ? elle te plait cette vie ?
Mustapha : Choufi rachide Ghani dfehtlik lkarite safi men hna khemshor inchallah tkouni mhaya (rachida c'est bon j'ai preparé les papiers et d'ici 5 mois tu seras avec moi)

Encore une promesse, j'étais fatiguée, les 5 mois passèrent j'étais encore au Maroc, je recevais la visite de khalti milouda qui venait (plus pour un pied a terre a casa qu'autre chose), elle m'enervait ya rabbi tsmehliya rien que de la voir, elle faisait monter en moi un degout inexplicable khali allah o safi. Une fois j'étais en train de preparer le diner avec mes soeurs et mes tantes, nous recevions la visite des parents de hamid (qui lui était restés en Italie la demande avait ete faite par ses parents). Khalti milouda était des notres..., je preparais les plats a salade et elle vint dans la cuisine pour me parler, nous etions seules.

Milouda : Benti hariliya dok jebaniyates bache nhawanek (ma fille donne moi ces coupelles que je t'aide)
Moi : La khalti mate sadhiche rassek ana ghane kemel (non ma tante, ne te prend pas la tete, je vais finir)
Milouda : la benti hafak (non ma fille stp)

je la laissais faire mais regardais, l'histoire de l'enveloppe dans mon sac m'était restée en travers de la gorge, et allah o ahlem je la tenais toujours pour responsable. Les invités arriverent, (en fait le pere de mustapha et le pere de hamid sont freres pour info lol), avec pleins de cadeaux pour kbira, meskina elle était heureuse mais etant reservée elle ne parlait pas de la soirée. la mere de hamid l'appréciait beaucoup, je n'étais pas envieuse loin de la mais elle avait de la chance, au moins elle pouvait la considerer comme une 2eme mere alors que moi la mienne etait une inconnue pour moi. Elle n'avait meme pas une once de hanane en elle, alors moi sa belle fille que voulais-je ? qu'elle m'aime comme une fille ? Mais d'ici peu de temps elle allait me voir comme une opportunité ...



Tsamina mina, eh eh Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa :
This time for Tsarfikate