3andi fikra.
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?
ça a déjjà été proposé sur un post, ana la lecture de darija écrite en phonétique me donne mal li rass
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?

Traduction s'il me plait
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?

Traduction s'il me plait
khoudi lkina salma setta ou 3achrine

ana mettaf9a! wa la kine ster oulla jouj pas plus
hihi grinning smiley bi kass el ma

Citation
ephenea a écrit:
khoudi lkina salma setta ou 3achrine

ana mettaf9a! wa la kine ster oulla jouj pas plus
Un minimum de traduction ce serai pas mal, on ne comprends pas tous l'arabe...

smiling smiley
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?

traduction : pourkoi ne ferions nous pas un forum spécialisé dans le darija pourque selui qui pour nous déranger ne comprendra rien.

est ce une bonne idée?

voila la traduction khalo 94 smiling smiley



Seul un vrai lions peut mouiller son maillot et son coeur pour sa patrie.
Seul un vrai supporter peut être derrière son équipe à n'importe quel moment.
c'est pour ça que bouzroug ne voulait pas me répondre...smoking smiley
lfercha ca s'apl
Citation
lionne de l'atlas a écrit:
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?

traduction : pourkoi ne ferions nous pas un forum spécialisé dans le darija pourque selui qui pour nous déranger ne comprendra rien.

est ce une bonne idée?

voila la traduction khalo 94 smiling smiley

Merci lionne de l'atlas!

Si c'est une bonne idée, non, je pense pas...
6 août 2006 12:37
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?



Fikra hayla walakine la meilleure c'est ton pseudos!!! kifache jatek had fikra dyal bouzroug??
Non, franchement c'est difficile et ca va rien apporter, tout au contraire...



Modifié 3 fois. Dernière modification le 06/08/06 12:47 par Fayzza.
6 août 2006 13:02
Quel est l'utilité ... 6:\
6 août 2006 13:15
kan saken hda lbher et hsseb rasso bouzrouga ......



ZED
Citation
lionne de l'atlas a écrit:
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?

traduction : pourkoi ne ferions nous pas un forum spécialisé dans le darija pourque selui qui pour nous déranger ne comprendra rien.

est ce une bonne idée?

voila la traduction khalo 94 smiling smiley


forum spécialisé ds el darija, oui pour apprendre au mieux l'arabe,


mais je ne suis pas d'accord de ton optique, " pour que celui qui dérenage ne comprenne pas " c'est un forum,

il faut du respect meme si on n'adhère pas, winking smiley
6 août 2006 14:24
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?


3tini hadak arrass nbousso lik yassi bouzrougclap rak wa3rgrinning smiley
fikra dyalk mzyana bazzafclap
Citation
rhislene a écrit:
Citation
lionne de l'atlas a écrit:
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?

traduction : pourkoi ne ferions nous pas un forum spécialisé dans le darija pourque selui qui pour nous déranger ne comprendra rien.

est ce une bonne idée?

voila la traduction khalo 94 smiling smiley


forum spécialisé ds el darija, oui pour apprendre au mieux l'arabe,


mais je ne suis pas d'accord de ton optique, " pour que celui qui dérenage ne comprenne pas " c'est un forum,

il faut du respect meme si on n'adhère pas, winking smiley


walakine a ghizlene marhadiche nbadaou nsabou annass lli ma kaifahmouche l3arabia.

rhir bache nhassou blli hna "entre" mgharba.

hada houwa lgharade.
je met 30 ans à déchiffrer... c´est pas bon pour moi grinning smiley



Umar disait : " Que Dieu accorde Sa Miséricorde à qui m'indiquerait `mes défauts ! " Merci d´en faire autant !
Citation
Nabilette a écrit:
je met 30 ans à déchiffrer... c´est pas bon pour moi grinning smiley


watala3tou lia addam a lakhoutegrinning smiley
Citation
bouzroug a écrit:
Citation
rhislene a écrit:
Citation
lionne de l'atlas a écrit:
Citation
bouzroug a écrit:
3lache man houlouche wahwd alforum khasse b'dariga bache illi machi minna ouli kaïjiou rhire bache y barztouna maïfahmou hata zafta.

fikra hassa oulla lla?

traduction : pourkoi ne ferions nous pas un forum spécialisé dans le darija pourque selui qui pour nous déranger ne comprendra rien.

est ce une bonne idée?

voila la traduction khalo 94 smiling smiley


forum spécialisé ds el darija, oui pour apprendre au mieux l'arabe,


mais je ne suis pas d'accord de ton optique, " pour que celui qui dérenage ne comprenne pas " c'est un forum,

il faut du respect meme si on n'adhère pas, winking smiley


walakine a ghizlene marhadiche nbadaou nsabou annass lli ma kaifahmouche l3arabia.

rhir bache nhassou blli hna "entre" mgharba.

hada houwa lgharade.


de cette manière, tu favorise la mise en place d'un "clan" et je ne suis pas d'ac