Menu
Al-Lail
92.16.الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى
92.16. qui aura rejeté la Révélation et tourné le dos à la foi.
92.16 . He who denieth and turneth away .
92.16. Allathee kaththaba watawalla
92.17.وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
92.17. Cependant, de ce Feu sera épargné le croyant plein de piété,
92.17 . Far removed from it will be the righteous
92.17. Wasayujannabuha al-atqa
92.18.الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى
92.18. qui fait l'aumône de ses biens pour se purifier
92.18 . Who giveth his wealth that he may grow ( in goodness ) ,
92.18. Allathee yu/tee malahu yatazakka
92.19.وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى
92.19. et non en échange d'un bienfait dont il aurait bénéficié ,
92.19 . And none hath with him any favor for reward ,
92.19. Wama li-ahadin AAindahu min niAAmatin tujza
92.20.إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى
92.20. mais uniquement pour plaire à son Seigneur, le Très-Haut.
92.20 . Except as seeking ( to fulfil ) the purpose of his Lord Most High .
92.20. Illa ibtighaa wajhi rabbihi al-aAAla
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets