Menu
Saba
34.1.الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
34.1. Louange à Dieu à qui appartient tout ce qui est dans les Cieux et tout ce qui est sur la Terre ! Louange à Lui dans la vie future ! Il est le Sage, le Bien-Informé.
34.1 . Praise be to Allah , unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth . His is the praise in the Hereafter , and He is the Wise , the Aware .
34.1. Alhamdu lillahi allathee lahu ma fee alssamawati wama fee al-ardi walahu alhamdu fee al-akhirati wahuwa alhakeemu alkhabeeru
34.2.يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ
34.2. Il sait ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y monte. Il est le Compatissant, le Clément.
34.2 . He knoweth that which goeth down into the earth and that which cometh forth from it , and that which descendeth from the heaven and that which ascendeth into it . He is the Merciful , the Forgiving .
34.2. YaAAlamu ma yaliju fee al-ardi wama yakhruju minha wama yanzilu mina alssama-i wama yaAAruju feeha wahuwa alrraheemu alghafooru
34.3.وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
34.3. Les négateurs disent : «L'Heure ne nous atteindra pas !» Réponds-leur : «Mais si, par mon Seigneur qui connaît le mystère de l'Univers ! Elle vous atteindra à coup sûr, car rien de ce qui est dans les Cieux ou sur la Terre, fût-il du poids d'un atome, n'échappe à la connaissance du Seigneur. Et il n'est rien de plus petit ni de plus grand qui ne soit mentionné dans un Livre explicite,
34.3 . Those who disbelieve say : The Hour will never come unto us . Say : Nay , by my Lord , but it is coming unto you surely . ( He is ) the Knower of the Unseen . Not an atom ' s weight , or less than that or greater , escapeth Him in the heavens or in the earth , but it is in a clear Record ,
34.3. Waqala allatheena kafaroo la ta/teena alssaAAatu qul bala warabbee lata/tiyannakum AAalimi alghaybi la yaAAzubu AAanhu mithqalu tharratin fee alssamawati wala fee al-ardi wala asgharu min thalika wala akbaru illa fee kitabin mubeenin
34.4.لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
34.4. afin que Dieu récompense ceux qui croient et font le bien, et auxquels sont réservés l'absolution et un don généreux,
34.4 . That He may reward those who believe and do good works . For them is pardon and a rich provision .
34.4. Liyajziya allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati ola-ika lahum maghfiratun warizqun kareemun
34.5.وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ
34.5. contrairement à ceux qui s'emploient à rendre Nos signes inopérants et qui seront voués à de terribles et douloureux tourments,
34.5 . But those who strive against Our revelations , challenging ( Us ) , theirs will be a painful doom of wrath .
34.5. Waallatheena saAAaw fee ayatina muAAajizeena ola-ika lahum AAathabun min rijzin aleemin
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets