Al-A'raf

Nombre de versets (ayats): 206
Affichage: 81-90 


Sourate Al-A'raf en français Version française
Sourate Al-A'raf en arabe Version arabe
Sourate Al-A'raf in english English version
Sourate Al-A'raf en español Versión española
Sourate Al-A'raf auf Deutsch deutsche Version
Sourate Al-A'raf in italiano Versione italiana
Sourate Al-A'raf in dutch Dutch version
Sourate Al-A'raf en phonetique Version phonetique

Imprimer la page
Envoyer à un ami
Forum Islam
Version PDF
Sourate en audio





Liste des pages: <<  9 10 11 12 13 14 15 16 17 18   >>

Åöäøóßõãú áóÊóÃúÊõæäó ÇáÑøöÌóÇáó ÔóåúæóÉð ãøöä Ïõæäö ÇáäøöÓóÇÁ Èóáú ÃóäÊõãú Þóæúãñ ãøõÓúÑöÝõæäó
7.81. Innakum lata/toona alrrijala shahwatan min dooni alnnisa-i bal antum qawmun musrifoona
7.81. Vous vous obstinez à assouvir vos désirs charnels sur les hommes, plutôt que sur les femmes ! N’est-ce pas là l’œuvre d’un peuple pervers?»
7.81 . Lo! ye come with lust unto men instead of women . Nay , but ye , are wanton folk .

æóãóÇ ßóÇäó ÌóæóÇÈó Þóæúãöåö ÅöáÇøó Ãóä ÞóÇáõæÇú ÃóÎúÑöÌõæåõã ãøöä ÞóÑúíóÊößõãú Åöäøóåõãú ÃõäóÇÓñ íóÊóØóåøóÑõæäó
7.82. Wama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoohum min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona
7.82. Mais, pour toute réponse, son peuple s’écria : «Bannissez de votre cité ces faux puritains ! Nous n’en avons que faire !»
7.82 . And the answer of his people was only that they said ( one to another ) : Turn them out of your township . They are folk , forsooth , who keep pure .

ÝóÃóäÌóíúäóÇåõ æóÃóåúáóåõ ÅöáÇøó ÇãúÑóÃóÊóåõ ßóÇäóÊú ãöäó ÇáúÛóÇÈöÑöíäó
7.83. Faanjaynahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena
7.83. Cependant, Nous sauvâmes Loth et les siens, excepté sa femme qui eut le même sort que ceux qui devaient périr.
7.83 . And We rescued him and his household , save his wife , who was of those who stayed behind .

æóÃóãúØóÑúäóÇ Úóáóíúåöã ãøóØóÑÇð ÝóÇäÙõÑú ßóíúÝó ßóÇäó ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáúãõÌúÑöãöíäó
7.84. Waamtarna AAalayhim mataran faonthur kayfa kana AAaqibatu almujrimeena
7.84. Nous fîmes tomber sur eux une pluie de pierres d’argile. Observe comment finissent les criminels !
7.84 . And We rained a rain upon them . See now the nature of the consequence for evil doers!

æóÅöáóì ãóÏúíóäó ÃóÎóÇåõãú ÔõÚóíúÈÇð ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö ÇÚúÈõÏõæÇú Çááøåó ãóÇ áóßõã ãøöäú ÅöáóÜåò ÛóíúÑõåõ ÞóÏú ÌóÇÁÊúßõã ÈóíøöäóÉñ ãøöä ÑøóÈøößõãú ÝóÃóæúÝõæÇú Çáúßóíúáó æóÇáúãöíÒóÇäó æóáÇó ÊóÈúÎóÓõæÇú ÇáäøóÇÓó ÃóÔúíóÇÁåõãú æóáÇó ÊõÝúÓöÏõæÇú Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÈóÚúÏó ÅöÕúáÇóÍöåóÇ Ðóáößõãú ÎóíúÑñ áøóßõãú Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó
7.85. Wa-ila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum faawfoo alkayla waalmeezana wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala tufsidoo fee al-ardi baAAda islahiha thalikum khayrun lakum in kuntum mu/mineena
7.85. Aux habitants de Madyan fut envoyé leur frère Shu`ayb. «Ô mon peuple, leur dit-il, adorez Dieu ! Il n’y a pour vous d’autre divinité que Lui. Votre Seigneur vous envoie un signe irréfutable. Donnez bon poids et juste mesure ! Ne frustrez pas les gens de leurs biens ! Ne semez pas le désordre sur la Terre après que l’ordre y a été établi ! Cela vous sera profitable, si vous avez la foi.
7.85 . And unto Midian ( We sent ) their brother , Shueyb . He said : O my people! Serve Allah . Ye have no other God save Him . Lo! a clear proof hath come unto you from your Lord ; so give full measure and full weight and wrong not mankind in their goods , and work not confusion in the earth after the fair ordering thereof . That will be better for you , if ye are believers .

æóáÇó ÊóÞúÚõÏõæÇú Èößõáøö ÕöÑóÇØò ÊõæÚöÏõæäó æóÊóÕõÏøõæäó Úóä ÓóÈöíáö Çááøåö ãóäú Âãóäó Èöåö æóÊóÈúÛõæäóåóÇ ÚöæóÌÇð æóÇÐúßõÑõæÇú ÅöÐú ßõäÊõãú ÞóáöíáÇð ÝóßóËøóÑóßõãú æóÇäÙõÑõæÇú ßóíúÝó ßóÇäó ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáúãõÝúÓöÏöíäó
7.86. Wala taqAAudoo bikulli siratin tooAAidoona watasuddoona AAan sabeeli Allahi man amana bihi watabghoonaha AAiwajan waothkuroo ith kuntum qaleelan fakaththarakum waonthuroo kayfa kana AAaqibatu almufsideena
7.86. Ne vous portez pas sur tous les chemins pour terroriser les croyants et les détourner de la Voie de Dieu, cette Voie droite que vous cherchez à rendre tortueuse ! Souvenez-vous du petit nombre que vous étiez avant qu’Il ne fît de vous un peuple prospère. Considérez quelle a été la fin des pervers !
7.86 . Lurk not on every road to threaten ( wayfarers ) , and to turn away from Allah ' s path him who believeth in Him , and to seek to make it crooked . And remember , when ye were but few , how He did multiply you . And see the nature of the consequence for the corrupters!

æóÅöä ßóÇäó ØóÂÆöÝóÉñ ãøöäßõãú ÂãóäõæÇú ÈöÇáøóÐöí ÃõÑúÓöáúÊõ Èöåö æóØóÂÆöÝóÉñ áøóãú íúÄúãöäõæÇú ÝóÇÕúÈöÑõæÇú ÍóÊøóì íóÍúßõãó Çááøåõ ÈóíúäóäóÇ æóåõæó ÎóíúÑõ ÇáúÍóÇßöãöíäó
7.87. Wa-in kana ta-ifatun minkum amanoo biallathee orsiltu bihi wata-ifatun lam yu/minoo faisbiroo hatta yahkuma Allahu baynana wahuwa khayru alhakimeena
7.87. S’il en est parmi vous un certain nombre pour croire à ma mission alors que d’autres n’y ont pas cru, patientez jusqu’à ce que Dieu nous départage, car Il est le Meilleur des juges !»
7.87 . And if there is a party of you which believeth in that wherewith I have been sent , and there is a party which believeth not , then have patience until Allah judge between us . He is the best of all who deal in judgment .

ÞóÇáó ÇáúãóáÃõ ÇáøóÐöíäó ÇÓúÊóßúÈóÑõæÇú ãöä Þóæúãöåö áóäõÎúÑöÌóäøóßó íóÇ ÔõÚóíúÈõ æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ãóÚóßó ãöä ÞóÑúíóÊöäóÇ Ãóæú áóÊóÚõæÏõäøó Ýöí ãöáøóÊöäóÇ ÞóÇáó Ãóæóáóæú ßõäøóÇ ßóÇÑöåöíäó
7.88. Qala almalao allatheena istakbaroo min qawmihi lanukhrijannaka ya shuAAaybu waallatheena amanoo maAAaka min qaryatina aw lataAAoodunna fee millatina qala awa law kunna kariheena
7.88. Mais les chefs de son peuple, enflés d’orgueil, répliquèrent : «Ô Shu`ayb ! Nous te chasserons de notre cité, ainsi que ceux qui ont cru avec toi, à moins que vous ne reveniez à notre culte.» – «Comment !, riposta Shu`ayb. Y revenir, même si nous l’avons en aversion !
7.88 . The chieftains of his people , who were scornful , said : Surely we will drive thee out , O Shueyb , and those who believe with thee , from our township , unless ye return to our religion . He said : Even though we hate it?

ÞóÏö ÇÝúÊóÑóíúäóÇ Úóáóì Çááøåö ßóÐöÈÇð Åöäú ÚõÏúäóÇ Ýöí ãöáøóÊößõã ÈóÚúÏó ÅöÐú äóÌøóÇäóÇ Çááøåõ ãöäúåóÇ æóãóÇ íóßõæäõ áóäóÇ Ãóä äøóÚõæÏó ÝöíåóÇ ÅöáÇøó Ãóä íóÔóÇÁó Çááøåõ ÑóÈøõäóÇ æóÓöÚó ÑóÈøõäóÇ ßõáøó ÔóíúÁò ÚöáúãÇð Úóáóì Çááøåö ÊóæóßøóáúäóÇ ÑóÈøóäóÇ ÇÝúÊóÍú ÈóíúäóäóÇ æóÈóíúäó ÞóæúãöäóÇ ÈöÇáúÍóÞøö æóÃóäÊó ÎóíúÑõ ÇáúÝóÇÊöÍöíäó
7.89. Qadi iftarayna AAala Allahi kathiban in AAudna fee millatikum baAAda ith najjana Allahu minha wama yakoonu lana an naAAooda feeha illa an yashaa Allahu rabbuna wasiAAa rabbuna kulla shay-in AAilman AAala Allahi tawakkalna rabbana iftah baynana wabayna qawmina bialhaqqi waanta khayru alfatiheena
7.89. Ce serait de notre part une véritable trahison à l’encontre de Dieu que de revenir à votre religion après qu’Il nous en a délivrés. Il n’est donc plus question pour nous d’y retourner, à moins que Dieu, notre Seigneur dont la science embrasse toute chose, ne le veuille ! C’est en Lui que nous mettons notre confiance. Seigneur ! Veuille trancher, en toute équité, le différend qui nous oppose à notre peuple, car Tu es le Meilleur des juges !»
7.89 . We should have invented a lie against Allah if we returned to your religion after Allah hath rescued us from it . It is not for us to return to it unless Allah should ( so ) will . Our Lord comprehendeth all things in knowledge . In Allah do we put our trust . Our Lord! Decide with truth between us and our folk , for Thou art the best of those who make decision .

æóÞóÇáó ÇáúãóáÃõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ãöä Þóæúãöåö áóÆöäö ÇÊøóÈóÚúÊõãú ÔõÚóíúÈÇð Åöäøóßõãú ÅöÐÇð áøóÎóÇÓöÑõæäó
7.90. Waqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi la-ini ittabaAAtum shuAAayban innakum ithan lakhasiroona
7.90. Et les négateurs parmi les notables de son peuple dirent : «Si vous suivez Shu`ayb, vous êtes assurément perdants.»
7.90 . But the chieftains of his people , who were disbelieving , said : If ye follow Shueyb , then truly we shall be the losers .


Liste des pages: <<  9 10 11 12 13 14 15 16 17 18   >>