|
|
Al-A'rafNombre de versets (ayats): 206Affichage: 191-200
Imprimer la page 7.191. Ayushrikoona ma la yakhluqu shay-an wahum yukhlaqoona 7.191. Peut-on concevoir des associés qui n’ont aucun pouvoir de créer et qui sont eux-mêmes créés , 7.191 . Attribute they as partners to Allah those who created naught , but are themselves created , æóáÇó íóÓúÊóØöíÚõæäó áóåõãú äóÕúÑÇð æóáÇó ÃóäÝõÓóåõãú íóäÕõÑõæäó 7.192. Wala yastateeAAoona lahum nasran wala anfusahum yansuroona 7.192. qui ne peuvent en rien secourir leurs adeptes ni se secourir eux-mêmes? 7.192 . And cannot give them help , nor can they help themselves? æóÅöä ÊóÏúÚõæåõãú Åöáóì ÇáúåõÏóì áÇó íóÊøóÈöÚõæßõãú ÓóæóÇÁ Úóáóíúßõãú ÃóÏóÚóæúÊõãõæåõãú Ãóãú ÃóäÊõãú ÕóÇãöÊõæäó 7.193. Wa-in tadAAoohum ila alhuda la yattabiAAookum sawaon AAalaykum adaAAawtumoohum am antum samitoona 7.193. Si vous les appelez à la bonne voie, ils ne vous suivront pas. D’ailleurs, le résultat pour vous est le même, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence. 7.193 . And if ye call them to the Guidance , they follow you not . Whether ye call them or are silent is all one to them . Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÊóÏúÚõæäó ãöä Ïõæäö Çááøåö ÚöÈóÇÏñ ÃóãúËóÇáõßõãú ÝóÇÏúÚõæåõãú ÝóáúíóÓúÊóÌöíÈõæÇú áóßõãú Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó 7.194. Inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi AAibadun amthalukum faodAAoohum falyastajeeboo lakum in kuntum sadiqeena 7.194. Tous ceux que vous invoquez en dehors de Dieu ne sont que de simples créatures comme vous. Priez-les et voyez s’ils vous exaucent, si vous croyez réellement en eux ! 7.194 . Lo! those on whom ye call beside Allah are slaves like unto you . Call on them now , and let them answer you , if ye are truthful! Ãóáóåõãú ÃóÑúÌõáñ íóãúÔõæäó ÈöåóÇ Ãóãú áóåõãú ÃóíúÏò íóÈúØöÔõæäó ÈöåóÇ Ãóãú áóåõãú ÃóÚúíõäñ íõÈúÕöÑõæäó ÈöåóÇ Ãóãú áóåõãú ÂÐóÇäñ íóÓúãóÚõæäó ÈöåóÇ Þõáö ÇÏúÚõæÇú ÔõÑóßóÇÁßõãú Ëõãøó ßöíÏõæäö ÝóáÇó ÊõäÙöÑõæäö 7.195. Alahum arjulun yamshoona biha am lahum aydin yabtishoona biha am lahum aAAyunun yubsiroona biha am lahum athanun yasmaAAoona biha quli odAAoo shurakaakum thumma keedooni fala tunthirooni 7.195. Ces associés ont-ils des pieds pour marcher, des mains pour appréhender, des yeux pour observer, des oreilles pour entendre? Dis-leur : «Faites appel à vos associés et usez contre moi de vos perfidies, sans m’accorder aucun répit ! 7.195 . Have they feet wherewith they walk , or have they hands wherewith they hold , or have they eyes wherewith they see , or have they ears wherewith they hear? Say : Call upon your ( so called ) partners ( of Allah ) , and then contrive against me , spare me not! Åöäøó æóáöíøöÜíó Çááøåõ ÇáøóÐöí äóÒøóáó ÇáúßöÊóÇÈó æóåõæó íóÊóæóáøóì ÇáÕøóÇáöÍöíäó 7.196. Inna waliyyiya Allahu allathee nazzala alkitaba wahuwa yatawalla alssaliheena 7.196. En vérité, mon Protecteur, c’est Dieu, qui a révélé le Coran et qui est le Soutien de tous les justes, 7.196 . Lo! my Protecting Friend is Allah who revealeth the Scripture . He befriendeth the righteous . æóÇáøóÐöíäó ÊóÏúÚõæäó ãöä Ïõæäöåö áÇó íóÓúÊóØöíÚõæäó äóÕúÑóßõãú æóáÇ ÃóäÝõÓóåõãú íóäúÕõÑõæäó 7.197. Waallatheena tadAAoona min doonihi la yastateeAAoona nasrakum wala anfusahum yansuroona 7.197. alors que ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne peuvent ni vous secourir ni se secourir eux-mêmes.» 7.197 . They on whom ye call beside Him have no power to help you , nor can they help themselves . æóÅöä ÊóÏúÚõæåõãú Åöáóì ÇáúåõÏóì áÇó íóÓúãóÚõæÇú æóÊóÑóÇåõãú íóäÙõÑõæäó Åöáóíúßó æóåõãú áÇó íõÈúÕöÑõæäó 7.198. Wa-in tadAAoohum ila alhuda la yasmaAAoo watarahum yanthuroona ilayka wahum la yubsiroona 7.198. Si tu les invites à suivre la bonne voie, ils ne t’entendent pas. Ils semblent te fixer du regard sans rien voir. 7.198 . And if ye ( Muslims ) call them to the Guidance they hear not ; and thou ( Muhammad ) seest them looking toward thee , but they see not . ÎõÐö ÇáúÚóÝúæó æóÃúãõÑú ÈöÇáúÚõÑúÝö æóÃóÚúÑöÖú Úóäö ÇáúÌóÇåöáöíäó 7.199. Khuthi alAAafwa wa/mur bialAAurfi waaAArid AAani aljahileena 7.199. Sois conciliant ! Ordonne le bien et écarte-toi des ignorants ! 7.199 . Keep to forgiveness ( O Muhammad ) , and enjoin kindness , and turn away from the ignorant . æóÅöãøóÇ íóäÒóÛóäøóßó ãöäó ÇáÔøóíúØóÇäö äóÒúÛñ ÝóÇÓúÊóÚöÐú ÈöÇááøåö Åöäøóåõ ÓóãöíÚñ Úóáöíãñ 7.200. Wa-imma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faistaAAith biAllahi innahu sameeAAun AAaleemun 7.200. Et si le démon t’incite au mal, cherche refuge auprès de Dieu, car Il est Audient et Omniscient ! 7.200 . And if a slander from the devil wound thee , then seek refuge in Allah . Lo! He is Hearer , Knower . |
|