Menu
As-Saff
61.14 . O ye who believe! Be Allah ' s helpers , even as Jesus son of Mary said unto the disciples : Who are my helpers for Allah? They said : We are Allah ' s helpers . And a party of the Children of Israel believed , while a party disbelieved . Then We strengthened those who believed against their foe , and they became the uppermost .
61.14.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا كُونوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ فَآَمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آَمَنُوا عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ
61.14. Ô croyants ! Soyez les auxiliaires de Dieu, comme l'avait dit Jésus, fils de Marie, aux apôtres : «Qui me soutiendra dans mon combat pour défendre la Cause de Dieu?» – «Nous sommes les auxiliaires de Dieu», répondirent les apôtres. Et c'est ainsi qu'une partie des fils d'Israël se convertit, tandis que l'autre refusa de le faire. Mais soutenus par Nous contre leurs adversaires, les croyants ne tardèrent pas à remporter la victoire.
61.14. "O die ihr glaubt, seid Allahs Helfer, wie Jesus, Sohn der Maria, zu den Jüngern sprach: ""Wer sind meine Helfer für Allah?"" Die Jünger sprachen: ""Wir sind Allahs Helfer."" So glaubte ein Teil von den Kindern Israels, während ein Teil ungläubig blieb. Da verliehen Wir denen, die glaubten, Stärke gegen ihren Feind, und sie wurden siegreich."
61.14. Ya ayyuha allatheena amanoo koonoo ansara Allahi kama qala AAeesa ibnu maryama lilhawariyyeena man ansaree ila Allahi qala alhawariyyoona nahnu ansaru Allahi faamanat ta-ifatun min banee isra-eela wakafarat ta-ifatun faayyadna allatheena amanoo AAala AAaduwwihim faasbahoo thahireena
61.14. " ¡Creyentes! Sed los auxiliares de Alá como cuando Jesús, hijo de María, dijo a los apóstoles: ""¿Quiénes son mis auxiliares en la vía que lleva a Alá?"" Los apóstoles dijeron: ""Nosotros somos los auxiliares de Alá"". De los hijos de Israel unos creyeron y otros no. Fortalecimos contra sus enemigos a los que creyeron y salieron vencedores. "
61.14. O credenti, siate gli ausiliari di Allah, così come Gesù figlio di Maria chiedeva agli apostoli: «Chi sono i miei ausiliari [nella causa di] Allah?». Risposero gli apostoli: « Noi siamo gli ausiliari di Allah ». Una parte dei Figli di Israele credette, mentre un'altra parte non credette. Aiutammo coloro che credettero contro il loro nemico ed essi prevalsero.
61."14. O, gij die gelooft, weest Allah's helpers, zoals toen Jezus, zoon van Maria, tot zijn discipelen zeide: ""Wie zijn mijn helpers terwille van Allah?"" De discipelen antwoordden: ""Wij zijn Allah's helpers!"" Toen geloofde een gedeelte van de kinderen Israëls, terwijl een ander deel niet geloofde maar Wij hielpen de gelovigen tegen hun vijand en zij werden overwinnaars."
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets