Menu
Al-i'Imran
3.184 . And if they deny thee , even so did they deny messengers who were before thee , who came with miracles and with the Psalms and with the Scripture giving light .
3.184.فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآؤُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ
3.184. S'ils t'accusent de mensonge, d'autres prophètes, avant toi, ont eux aussi été traités de menteurs, bien qu'ils aient apporté des preuves évidentes, des Psaumes et le Livre lumineux.
3.184. Und wenn sie dich der Lüge zeihen: also sind die Gesandten vor dir der Lüge geziehen worden, die doch mit deutlichen Zeichen und Schriften der Weisheit und dem leuchtenden Buche kamen.
3.184. Fa-in kaththabooka faqad kuththiba rusulun min qablika jaoo bialbayyinati waalzzuburi waalkitabi almuneeri
3.184. Y si te desmienten, también fueron desmentidos otros enviados antes de ti, que vinieron con las pruebas claras, las Escrituras y la Escritura luminosa.
3.184. Se ti trattano da bugiardo, [sappi che] trattarono da bugiardi i Profeti che vennero prima di te , che avevano portato prove chiarissime, il Salterio e il Libro che illumina.
3.184. En wanneer men u (de profeet) verloochent, (weet dan) dat er eveneens boodschappers vóór u verloochend werden die met duidelijke tekenen en geschriften en het stralende Boek kwamen.
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets