Menu
Al-Ankabut
29.2 . Do men imagine that they will be left ( at ease ) because they say , We believe , and will not be tested with affliction?
29.2.أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
29.2. Les hommes s'imaginent-ils qu'on les laissera dire : «Nous croyons» sans les mettre à l'épreuve?
29.2. "Meinen die Menschen, sie würden in Ruhe gelassen werden, wenn sie bloß sagen: ""Wir glauben"", und sie würden nicht auf die Probe gestellt?"
29.2. Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona
29.2. " Piensan los hombres que se les dejará decir: ""¡Creemos!"", sin ser probados? "
29.2. Gli uomini credono che li si lascerà dire:« Noi crediamo» senza metterli alla prova ?
29."2. Denken de mensen dat zij (met rust) zullen worden gelaten, alleen omdat zij zeggen: ""Wij geloven"" zonder dat zij zullen worden beproefd?"
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets