Menu
Al-Qasas
28.56 . Lo! thou ( O Muhammad ) guidest not whom thou lovest , but Allah guideth whom He will . And He is best aware of those who walk aright .
28.56.إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
28.56. Prophète ! Tu ne peux remettre dans le droit chemin un être que tu aimes. Mais seul Dieu dirige qui Il veut, car Il est le mieux à même de connaître ceux qui sont les bien-guidés.
28.56. Du kannst nicht dem den Weg weisen, den du liebst, Allah aber weist den Weg, wem Er will, und Er kennt am besten jene, die die Führung annehmen.
28.56. Innaka la tahdee man ahbabta walakinna Allaha yahdee man yashao wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
28.56. Tú no puedes dirigir a quien amas. Alá es, más bien, Quien dirige a quien él quiere. Él sabe mejor que nadie quiénes son los que siguen la buena dirección.
28.56. Non sei tu che guidi coloro che ami : è Allah che guida chi vuole Lui. Egli ben conosce coloro che sono ben guidati.
28.56. Waarlijk, gij zult hen die gij wilt niet kunnen leiden, maar Allah leidt wie Hij wil, en Hij kent hen het beste die geleid willen worden.
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets