Menu
Ta-ha
20.81 . ( Saying ) : Eat of the good things wherewith We have provided you , and transgress not in respect thereof lest My wrath come upon you ; and he on whom My wrath cometh , he is lost indeed .
20.81.كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَى
20.81. «Mangez de ces aliments délicieux que Nous vous offrons, et évitez tout excès de peur d'encourir Ma colère, car quiconque encourt Ma colère sera perdu sans retour !»
20.81. Esset nun von den guten Dingen, die Wir euch gegeben haben, doch überschreitet nicht das Maß dabei, damit Mein Zorn nicht auf euch niederfahre, denn der, auf den Mein Zorn niederfährt, soll stürzen,
20.81. Kuloo min tayyibati ma razaqnakum wala tatghaw feehi fayahilla AAalaykum ghadabee waman yahlil AAalayhi ghadabee faqad hawa
20.81. " ""Comed de lo bueno de que os hemos proveído, pero sin excederos. Si no, me airaré con vosotros"". Y aquél que incurre en Mi ira va a la ruina... "
20.81. «Mangiate le ottime cose di cui vi abbiamo provveduto e non ribellatevi o la Mia collera sarà su di voi, e colui sul quale si abbatte la Mia collera è destinato all'abisso!»
20.81. Eet van de goede dingen die Wij u hebben verschaft en overtreedt niet hier in, anders zal Mijn toorn op u nederdalen en degene op wie Mijn toorn nederdaalt gaat ten onder.
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets