Menu
Al-Baqara
2.92 . And Moses came unto you with clear proofs ( of Allah ' s sovereignty ) , yet , while he was away , ye chose the calf ( for worship ) and ye were wrongdoers .
2.92.وَلَقَدْ جَاءكُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ
2.92. Déjà Moïse s'était adressé à vous avec des preuves évidentes , mais, pendant son absence, vous avez adopté comme idole le Veau d'or. Vous êtes vraiment des créatures injustes !
2.92. Und Moses kam zu euch mit offenbaren Zeichen, ihr aber nahmt euch das Kalb in seiner Abwesenheit, und ihr waret Frevler.
2.92. Walaqad jaakum moosa bialbayyinati thumma ittakhathtumu alAAijla min baAAdihi waantum thalimoona
2.92. Moisés os aportó pruebas claras. pero, ido, cogisteis el ternero, obrando impíamente.
2.92. E certamente Mosè vi ha recato prove evidenti. Poi, in sua assenza, vi prendeste il Vitello e prevaricaste.
2.92. En Mozes kwam voorzeker tot u met duidelijke tekenen, maar gij hebt in zijn afwezigheid het (gouden) kalf genomen (om het te aanbidden) en gij waart onrechtvaardig.
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets