Menu
Al-Baqara
2.176 . That is because Allah hath revealed the Scripture with the truth . Lo! those who find ( a cause of ) disagreement in the Scripture are in open schism .
2.176.ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
2.176. Il en est ainsi parce que Dieu a révélé le Livre en tant que Message de vérité, et que ceux qui se livrent à des controverses à son sujet s'engagent dans une profonde divergence.
2.176. Dies, weil Allah das Buch mit der Wahrheit niedergesandt hat, und gewiß, die uneins sind über das Buch, sind weit gegangen in Feindschaft.
2.176. Thalika bi-anna Allaha nazzala alkitaba bialhaqqi wa-inna allatheena ikhtalafoo fee alkitabi lafee shiqaqin baAAeedin
2.176. Esto es así porque Alá ha revelado la Escritura con la Verdad. Y quienes discrepan sobre la Escritura están en marcada oposición.
2.176. Questo perché Allah ha fatto scendere il Libro con la Verità e coloro che dissentono a proposito del Libro si allontanano nello scisma .
2.176. Dit komt, omdat Allah het Boek met de Waarheid heeft nedergezonden en voorzeker, zij, die tegen het Boek ingaan, zijn in verregaand verzet.
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets