Menu
Al-Baqara
2.13 . And when it is said unto them : Believe as the people believe , they say : Shall we believe as the foolish believe? Are not they indeed the foolish? But they know not .
2.13.وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُواْ كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاء أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاء وَلَـكِن لاَّ يَعْلَمُونَ
2.13. Et lorsqu'on les invite à croire en Dieu, à l'exemple des vrais croyants, ils s'écrient : «Quoi ! Vous voulez que nous croyions, comme croient ces insensés?» Hélas ! Ce sont eux les insensés, mais ils n'en ont pas conscience.
2.13. "Und wenn ihnen gesagt wird: ""Glaubet, wie andere geglaubt haben"", so sprechen sie: ""Sollen wir glauben, wie die Toren glaubten?"" Höret! sie sind die Toren, allein sie wissen es nicht."
2.13. Wa-itha qeela lahum aminoo kama amana alnnasu qaloo anu/minu kama amana alssufahao ala innahum humu alssufahao walakin la yaAAlamoona
2.13. " Cuando se les dice: ""¡Creed como creen los demás!"", dicen: ""¿Es que vamos a creer como creen los tontos?"" Son ellos los tontos, pero no lo saben. "
2.13. "E quando si dice loro:""Credete come hanno creduto gli altri uomini"", rispondono:""Dovremmo credere come hanno creduto gli stolti?"". Non sono forse loro gli stolti? Ma non lo sanno."
2."13. En wanneer hun wordt gezegd: ""Gelooft, zoals andere mensen geloven"", zeggen zij: ""Zullen wij geloven, zoals de dwazen hebben geloofd?"" Ziet toe! Zij zijn het die dwaas zijn, doch zij weten het niet."
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets