Menu
Al-Baqara
2.121 . Those unto whom We have given the Scripture , who read it with the right reading , those believe in it . And whoso disbelieveth in it , those are they who are the losers .
2.121.الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمن يَكْفُرْ بِهِ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
2.121. Ceux à qui Nous avons donné le Livre et qui le récitent correctement, ceux-là y croient réellement , tandis que ceux qui en dénaturent le sens sont les véritables perdants.
2.121. Sie, denen Wir das Buch gegeben, folgen ihm, wie man ihm folgen sollte, sie sind es, die daran glauben. Die aber nicht daran glauben, das sind die Verlierer.
2.121. Allatheena ataynahumu alkitaba yatloonahu haqqa tilawatihi ola-ika yu/minoona bihi waman yakfur bihi faola-ika humu alkhasiroona
2.121. Aquéllos a quienes hemos dado la Escritura y la leen como debe ser leída. creen en ella. Quienes, en cambio, no creen en ella, ésos son los que pierden.
2.121. C oloro che hanno ricevuto il Libro e lo seguono correttamente, quelli sono i credenti. Coloro che lo rinnegano sono quelli che si perderanno.
2.121. Zij, wie Wij het Boek hebben gegeven, volgen het na, zoals het behoort te worden nagevolgd, dezen zijn het, die er in geloven. En die er niet in geloven, zullen de verliezers zijn.
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets