Menu
An-Nahl
16.123 . And afterward We inspired thee ( Muhammad , saying ) : Follow the religion of Abraham , as one by nature upright . He was not of the idolaters .
16.123.ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
16.123. Puis Nous t'avons révélé : «Suis le culte d'Abraham, ce pur monothéiste qui ne s'est jamais compromis avec les païens.»
16.123. "Und Wir haben dir offenbart: ""Folge dem Weg Abrahams, des Aufrechten, er gehörte nicht zu den Götzendienern."""
16.123. Thumma awhayna ilayka ani ittabiAA millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
16.123. " Luego, te hemos revelado: ""Sigue la religión de Abraham, que fue hanif y no asociador"". "
16.123. Quindi ti rivelammo: « Segui con sincerità la religione di Abramo: egli non era affatto un associatore».
16."123. Dan hebben Wij u (Mohammed) geopenbaard, ""Volg de weg van Abraham, de oprechte, die geen afgodendienaar was."""
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets