Menu
Yusuf
12.78.قَالُواْ يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَباً شَيْخاً كَبِيراً فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
12.78. – «Ô seigneur !, dirent les fils de Jacob. Le père de ce jeune homme est d'un âge très avancé. Prends l'un de nous à sa place. Nous voyons en toi un homme d'une grande bonté.»
12.78 . They said : O ruler of the land! Lo! he hath an aged father , so take one of us instead of him . Lo ! we behold thee of those who do kindness .
12.78. Qaloo ya ayyuha alAAazeezu inna lahu aban shaykhan kabeeran fakhuth ahadana makanahu inna naraka mina almuhsineena
12.78. " Dijeron: ""¡Poderoso! Tiene un padre muy anciano. Retén a uno de nosotros en su lugar. Vemos que eres de quienes hacen el bien"". "
12.78. Implorarono : « O potente, suo padre è molto vecchio! Prendi uno di noi in sua vece. Tu sei tra coloro che ben agiscono».
12."78. Zij zeiden: ""O Aziez, hij heeft een zeer oude vader, neem daarom één onzer in zijn plaats, want wij zien dat gij tot degenen behoort die goed doen."""
12.78. "Sie sprachen: ""O Hochmögender, er hat einen greisen Vater, so nimm einen von uns an seiner Statt, denn wir sehen, du gehörst zu denen, die Gutes tun."""
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets